Opera: "Ez a ház is ledőlhet..." (Dohnányi Ernő: A vajda tornya)

  • - tépé -
  • 2003. május 1.

Zene

Sokáig abban a - most már nyilvánvalóan - tévhitben éltem, hogy egy opera bemutatásához legalább két jó indok kell; vitathatatlan zenei érték és/vagy aktuális mondanivaló. Az április 22-én látott operából mindkettő súlyosan hiányzik. Az Albániába dezertált székely népmonda Lányi Viktor magyarításában 1922-ben került az operaház színpadára. "A grandiózus mű nagyszerű sikert aratott a bemutatón" - írja a korabeli kritika. Annak idején 15 előadást élt meg a darab. Most csodálnám, ha a fele összejönne.
Sokáig abban a - most már nyilvánvalóan - tévhitben éltem, hogy egy opera bemutatásához legalább két jó indok kell; vitathatatlan zenei érték és/vagy aktuális mondanivaló. Az április 22-én látott operából mindkettő súlyosan hiányzik. Az Albániába dezertált székely népmonda Lányi Viktor magyarításában 1922-ben került az operaház színpadára. "A grandiózus mű nagyszerű sikert aratott a bemutatón" - írja a korabeli kritika. Annak idején 15 előadást élt meg a darab. Most csodálnám, ha a fele összejönne.

A néhány mondatos történet, mely legfeljebb egy félórás táncjátékhoz lehetne elegendő, három teljes felvonáson át untatja a közönséget, mely kezdetben nem tudja, hogy sírjon vagy nevessen, de végül ez utóbbinál marad.

A Muppet Show

képi világát idéző alakok: Orbók, Kund, Talabér, Turkevi - hogy csak az izgalmasabb neveket említsem - olyan távol állnak minden elképzelhető és elképzelhetetlen operai figurától, hogy megformálásuk eleve kudarcra ítéltetett. Jobb sorsra érdemes énekművészek kénytelenek feszengeni egy olyan miliőben, ahol a tradicionális "kis rököny-nagy rököny" is Oscar-díjas alakításnak számítana. Műemberek egy műdarabban művárat építenek. Röviden - és igazságtalanul - így lehetne összefoglalni az operát. Igazságtalanul, mert ebben a "romantikus dalműben" igazi értékek is vannak. Mindenekelőtt Frankó Tünde, aki érzékeny hangszínével, színészi alakításával (!) nagyban hozzájárul ahhoz, hogy a néző ne rohanjon hanyatt-homlok a pénztárba

visszakövetelni a jegy árát

A magyar fejedelemlányt alakító Balatoni Éva fúriaként söpör végig a dalműn. Ehhez mérten szólama nem mindig appercipiálható. Szerepformálásának - s talán szerepének is - némileg ellentmond saját kijelentése, miszerint mi, magyarok mindig elrejtjük érzelmeinket. De ne legyünk gonoszak, nem ez az egyetlen és távolról sem a legnagyobb hibája a librettónak. Massányi Viktor és Bándi János alakítása már problematikusabb. Hanggal még csak-csak bírják, de szerepükkel már nem nagyon tudnak mit kezdeni. ´szintén szólva az is nagy szó, hogy nem adták vissza a megtiszteltetést az első zongorás próbán. A többieket inkább bízzuk a feledés homályára.

Dohnányi első színpadi sikere, a Pierrette fátyla pantomim (1910) után jó tíz évvel, a Zeneakadémiáról való eltávolíttatása után kezdett az opera komponálásához. ´, aki zongoraművészként, karnagyként és pedagógusként is kiválóan ismerte a zeneirodalmat - káprázatos memóriájáról legendákat mesélnek -, nem volt képes saját egyéni zenei hangot megütni. A vajda tornya egy kitűnő zenész ügyesen összerakott színpadi zenéje. Bővelkedik remek megoldásokban, de sajnos több benne az üresjárat. Stílusa átfogja a húszas évek európai zenei világát. A legjobb pillanataiban Strauss Saloméjára emlékeztet, de aztán mintha megbánná, abba is hagyja. Kár.

A díszletről/jelmezekről nem érdemes, a rendezésről nem lehet beszélni. Ez utóbbi ugyanis gyakorlatilag nincs. A karmester, Dénes István mindent megtett, hogy felrázza zenészeit, de teljes ellenállásba ütközött. Régen hallottam ennyire trehányul játszani az Erkel zenekarát. Nem tudom, mi volt a célja az operaház vezetésének ezzel a bemutatóval. A 125 éve született Dohnányi ünneplése biztosan nem.

Előttem néhány sorral japánok ültek. Most már tudják, milyen egy magyar opera. Én kérek elnézést.

- tépé -

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány abbahagyta

Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.

Lengyel Tamás: A hallgatás igen­is politizálás!

Elegem van abból, hogyha elhangzik egy meredek kijelentés, amelytől, úgy érzem, kötelességem elhatárolódni, vagy legalábbis muszáj reagálnom, akkor felcímkéznek, hogy én politizálok – míg aki csak hallgat, az nem politizál – mondja interjúnkban a színész, aki azt is elárulta, hogy melyik politikusra hajaz leginkább a kormánypárti álinfluenszere.