Színház - Nagy vágta - A mizantróp az Örkényben

  • Csáki Judit
  • 2008. október 2.

Zene

Úgy kezdődik Moliére A mizantróp című drámájának előadása az Örkény Színházban, ahogy az Apátlanul (Platonov) véget ért: egy pezsgősüvegből kiröpül a dugó. Aztán egy szűk ajtónyílásban megjelenik Alceste és Philinte - és Alceste lehordja a világot. Ez a vélemény és vehemencia ebben a férfiban már régen készen van, nincs benne semmi rögtönzés, csak elismétli a cigaretták kanyargó füstjében. Philinte is tudja már kívülről - olykor vele mondja a szöveget. Csáki Judit

Úgy kezdődik Moliére A mizantróp című drámájának előadása az Örkény Színházban, ahogy az Apátlanul (Platonov) véget ért: egy pezsgősüvegből kiröpül a dugó. Aztán egy szűk ajtónyílásban megjelenik Alceste és Philinte - és Alceste lehordja a világot. Ez a vélemény és vehemencia ebben a férfiban már régen készen van, nincs benne semmi rögtönzés, csak elismétli a cigaretták kanyargó füstjében. Philinte is tudja már kívülről - olykor vele mondja a szöveget.

Gothár Péter számos ötletet pakolt a bő másfél órás előadásba, amelynek a szövege egyébként - sokak érzésével szemben - nincs "csontra húzva"; kár is lett volna Petri György remek fordításáért, mely amúgy pompásan is illik Gothár kezére. Itt van mindjárt a díszlet, szokás szerint a Gotháré: barna hullámpapírból épített belső, nagy képkivágásokkal (ablakokkal) és kis kazettákkal; utóbbiakban például könyvek és például egy tollaslabda. Utóbbi "el fog sülni", persze. Valószínűleg Céliméne lakásában vagyunk (már csak a szöveg szerint is), és az asszony látnivalón vonzódik a keleties-japános külsőségekhez. Egyáltalán: a külsőségekhez; Berzsenyi Krisztina látványos és nagyjából-egészéből mai hétköznapi viseletei közül neki fifikás estélyik jutnak és nagy frizura, valóságos fejszobor. De ugyanilyet hord Eliante is, remélvén, hogy Alceste-nek például ez tetszik a nőben...

Erőteljes és sokfelé ágazó stilizáció veszi körül Alceste kristályos világgyűlöletét, mely, mint mondtam, már az előadás kezdetén is egy végállapotot mutat; a környezete minden elemét ismeri már. Gálffi László mély, sodró és hiteles alakításában Alceste már eleve "be van sokallva"; tizenkilencre lapot húzott Céliméne iránti szerelmének behajtási kísérletével, ekkor lett fuccs.

Gálffi Alceste-je nem szenved saját embergyűlöletétől - csak a világtól szenved, és attól, hogy utálkozásának tömbjén széles hasíték tátong, mely erodálással fenyeget: Céliméne iránti szerelme. Gothárnál Céliméne viszontszereti a férfit, de csupa gyarlóság, állhatatlanság, sekélyesség, felszínesség, sőt jó néhány jellemhiba is tarkítja ezt a szerelmet. Alceste küzdelmének tétje mégsem elsősorban ez a szerelem; illetve nem ennek realizálása, boldog vége, hanem az, hogy a kölcsönösség és mélység ellenére képes-e túllépni rajta és megmenteni saját mizantrópiáját.

"Ez a világ rohad", "párbajra hívom az egész világot" - és megannyi hasonlóan végletes tartalmú szövegrész teremti meg mintegy magától a dráma aktualitását (van-e kor, amikor nem az?). Nincsenek túlhangsúlyozva az e kijelentésekből (is) fakadó tragikus dimenziók; Alceste nevetségessége, küzdelmének komikus volta vastagon kirajzolódik (noch dazu: még zsidó is szegény; héberül beszél pajeszos szolgájával, a Máthé Zsolt pompás kabinetalakításában színre lépő Du Bois-val); az első levéljelenetet két, földön heverő ájult színezi, a másodikat a Céliméne által a falra ragasztott borítékok és a márkik fordított maszkjai (mindegyik a másik arcát viseli saját arca előtt).

A rengeteg rendezői ötlet a mizantrópia teátralitását emeli ki; sok figurát valójában Alceste szemüvegén át látunk. Für Anikót például férfiszerepben: a márki az elején nagy pocakot és hosszú csőrt visel; gonosz-szúrós madár. A másik márki, akit Znamenák István játszik, a latensen agresszív "vicces fiú"; veszedelmes bír lenni az ilyen, elég ehhez a képkivágásban némán bámuló-vigyorgó-ásítozó Znamenákot nézni. Arsinoé Kerekes Éva alakításában szobordíszletté merevült figura; lépni sem tud, hozzák-viszik, és a szövege is mozdulatlan, szilárd irigység.

Mászkál itt két emberszerű ember: Takács Nóra Diána Eliante-ja és Polgár Csaba Philinte-je; gyarlók, esendők, egymáshoz valók. Alceste mindkettejükkel rondán bánik: a nőt kihasználja, tárgynak tekinti, rossz macsó gőggel rángatja saját világfájdalma ritmusára, a férfit pedig, egyetlen hűséges hallgatóját szüntelen ostorozza, miközben mélyen megveti.

Van zenés közjáték (ja, és a japános cselédlányok is énekbeszélnek): megzenésül a két vers, előbb az előadás közepén, majd fináléként. Oronte költeménye tényleg pocsék - Mácsai Pál nemcsak a simulékonyság, a szervilizmus, a szociális viselkedésnorma tompítottan is fenyegető voltát mutatja Oronte-ban, hanem kissé el is tartja őt magától.

Hámori Gabriella Céliméne néma, stilizált megjelenéseiben kiváló, és jól hozza az okos, narcisztikus asszonyt is. Kissé tragizálja Alceste embergyűlöletét és saját szerelmét - ez azért baj, mert Gálffi például nem teszi. Korai és tán túl sok a könny és a látványos megrendülés a nőben - legalább a felét nekünk kellene érezni belőle. Ugyanakkor parádésak a leckéztető, az udvartartást ugráltató megnyilvánulásai - hanyagnak látszó, valójában nagyon is kiszámított eleganciával emelkedik környezete fölé.

Csak Alceste-tel nem bír - pedig szeretne. Gálffi László egyszerre szánalmas és irigylésre méltó, mindazonáltal leginkább elviselhetetlen Alceste-je kérlelhetetlenül, makacsul, valós önigazába belekövülve vágtat a vég felé - az előadás időtartama is ezt a nagy trappot, vágtatást mutatja -, aztán tényleg kilép a világból. Vagyis Céliméne lakásából - a dús lombú almafákkal teli, édent idéző kertbe, tétován, lassan. Ott lenne a világ vége?

Örkény Színház, szeptember 26.

Figyelmébe ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.

Főszerepben az Első sírásó

A november 6-án zárult igazgatói pályázaton Lipics Zsoltot hirdették ki győztesnek Darabont Mikold ellenében, azonban nagyon sok ellentmondás és fordulat jellemezte az elmúlt időszakot. A régi-új igazgató mellett csupán a NER-es lapokban folytatott sikerpropagandája szólt, pályázata egy realista, szakmaiságra építő programmal ütközött meg.