A szerk.

Te már magyar vagy!

A szerk.

Janan Migwais nevével nem most találkozunk először, ő volt az, akit anno a bőrszíne miatt nem engedtek be a Morrison’s 2 nevű szórakozóhelyre – volt annak már vagy öt éve is, ki emlékszik rá. Ő akkor – tegyük hozzá: annak rendje és módja szerint – az Egyenlő Bánásmód Hatósághoz fordult, minek nyomán a csehó közleményben kényszerült magyarázkodni. Ez sincs meg? „Bármely nemzetiség és faj képviselőit szívesen látjuk” – írták azok, akik a fiatalember társaságában lévő fehér bőrű barátját sem engedték be.

Janan Migwais nevével most ismét tele van a sajtó, ő az, akire utólag hivatkozva nem engedték be Szél Bernadett-tet a nemzetbiztonsági bizottság – a Soros-veszély elleni orvosság azonnali megkeresése tárgyában össze­trombitált – vésztanácsára. Mondván, Janan Migwais Szél tanácsadója és nemzetbiztonsági kockázat, minek következtében Szél maga is egy Soros-huszár. Aztán persze kiderült, hogy nevezett nem is olyan nagy nemzetbiztonsági kockázat, inkább kicsi vagy semmilyen, de annyira azért mégis, hogy emiatt se ő, se Szél ne lábatlankodjon ott, ahol a fiúk játszanak. Hogy miért támadt és végső soron milyen fokú ez a kockázat, az sajna nem a nyilvánosságra tartozik, az „minősített adat”. Szél Bernadett tudja, de ő – épp Migwais közléséből tudjuk – minősített adatot még nem adott ki.

Janan Migwais tehát most körbejárja a magyar sajtó demokratikusnak mondható felét, s arról beszél, hogy ő bár 4 éves korában Afganisztánból érkezett a szüleivel, magyar, magyar állampolgár, magyarul beszél, magyarul álmodik, magyar iskolákat járva jutott oda, ahol épp tart, s bizony a magyar válogatottnak szurkol a focimeccseken is. A Magyar Nemzetnek még azt is elmondta – az ördög tudja, hogy a magyarságának alátámasztásául-e –, hogy Kósa Lajos egyszer azt mondta neki, hogy „ezt (ti. a Fidesz riogatását az idegenekkel – a szerk.) ne vedd komolyan, mert te már nem afgán vagy, hanem magyar”. Hát, ilyen passzussal már biztosan magyar, részünkről a szerencse.

Amúgy meg egy rendes helyen érdekelne valakit, hogy milyen nyelven álmodik Szél Bernadett tanácsadója? Mennyivel lett volna például Arthur J. Finkelstein jobb srác attól, ha magyarul álmodik? Ilyenformán Janan Migwaisnak sem kellene most széltében-hosszában bizonygatnia, hogy magyar, leginkább azért nem, mert teljesen hiábavaló fáradság.

Egyfelől azért, mert akik Janan Migwainra magára, a munkájára, a rátermettségére vagy éppenséggel a személyiségére kíváncsiak, azoknak secko jedno, hogy történetesen magyar. Másfelől viszont a magyarság, vegye az osztogatására a bátorságot akár Csurka István delíriumban fogant magyarságfelmérő intézete vagy hajdúsági sertésbaronesz semmirekellő fiacskája, nem minősít senkit, csak az ilyesmit érdemként osztogatókat. S akik pedig ezen szellemi útmutatások szerint szemlélik Janan Migwaint, nos, nekik örökké gyanús, félelmetes alak marad. Arról már nem is beszélve, hogy a következő Morrison’s 2-féle bejzliből is úgy kivágják hamarosan, mint a huszonegyet.

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Érzések és emlékek

A magyar származású fotóművész nem először állít ki Budapesten; a Magyar Fotográfusok Házában 2015-ben bemutatott anyagának egy része szerepel a mostani válogatásban is, sőt a képek installálása is hasonló (ahogy azonos a kurátor is: Csizek Gabriella).

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Akkor és most

Úgy alakultak dolgaink, hogy az 1991-ben írt, a 80-as évek Amerikájában játszódó epikus apokalipszis soha korábban nem volt számunkra annyira otthonos, mint éppen most. Néhány évvel ezelőtt nem sok közünk volt az elvekkel és mindennemű szolidaritással leszámoló, a nagytőkét a szociális háló kárára államilag támogató neoliberalizmushoz.

Lengyel Tamás: A hallgatás igen­is politizálás!

Elegem van abból, hogyha elhangzik egy meredek kijelentés, amelytől, úgy érzem, kötelességem elhatárolódni, vagy legalábbis muszáj reagálnom, akkor felcímkéznek, hogy én politizálok – míg aki csak hallgat, az nem politizál – mondja interjúnkban a színész, aki azt is elárulta, hogy melyik politikusra hajaz leginkább a kormánypárti álinfluenszere.

Sámson és a bibliás szavazók

Négyötödük a jobboldali elnökre szavazott, sokuk elutasítja a krisztusi szegénységet, újabban pedig az empátiát is. A második ciklusban a Republikánus Párt után az evangéliumi közösségeket is maga alá gyűri Donald Trump karizmája.

Orbán a román spájzban

Az államfő ideiglenesen tölti be posztját, a kormányfő ugyancsak. A költségvetés rendezését felfüggesztették, a nemzeti valuta értéke csökken, az euróval szemben átlépte az 5 lejes pszichológiai határt. A bukaresti tőzsde lejtmenetben, a bankok nem adnak kölcsönt az államnak, az IMF be-bekukucskál, a jegybank mozgósítja valutatartalékait. Az országra ki­helyezték a táblát: „Welcome to Romania – Under (re)construction”.