Budapesten és Lvivben rendez nyári egyetemet ukrán diákoknak a CEU

  • narancs.hu
  • 2023. július 3.

Belpol

A budapesti program részeként kedd este Vonnák Diána Osztap Szlivinszkij ukrán költővel beszélget.

A CEU Láthatatlan Egyetem Ukrajnáért „Kulturális reprezentáció, dekolonizáció és kánonépítés: Ukrajna 2022 előtt és után” címen júliusban Budapesten és Lvivben rendez nyári egyetemet a háború által sújtott ukrán diákoknak.

A különböző előadások és beszélgetések célja, hogy a háborús tapasztalatok reflektált vizsgálatán keresztül feltérképezzék a háború utáni ukrán társadalom és kultúra újjáépítésének lehetséges útjait. Éppen ezért többek között olyan témák is előkerülnek majd, mint a többnemzetiségű kulturális örökség kezelésének kérdése, a nemzeti kánonépítés befogadást, más esetben éppen kirekesztést erősítő hatásai, vagy éppen a háború és a művészet kapcsoalta.

A budapesti program részeként július 4-én este 7 órakor Osztap Szlivinszkij ukrán költő, műfordító, esszéista, az ukrán középnemzedék egyik legelismertebb szerzője, a lvivi Ivan Franko Egyetem docense és Vonnák Diána, író, műfordító, lapunk szerzője, a Stirlingi Egyetem kulturális antropológus posztdoktori kutatója beszélget és tart a nagyközönség számára is nyitott felolvasó estet ukrán, angol és magyar nyelven Szlivinszkij Háborús Szótár című friss könyvéből. A beszélgetés helyszíne a CEU Nádor utcai épülete.

A Háborús Szótár részletei tavaly júliusban lapunk is közölte.

Maradjanak velünk!


Ez a Narancs-cikk most véget ért – de még oly sok mindent ajánlunk Önnek! Oknyomozást, riportot, interjúkat, elemzést, okosságot – bizonyosságot arról, hogy nem, a valóság nem veszett el, még ha komplett hivatalok és testületek meg súlyos tízmilliárdok dolgoznak is az eltüntetésén.

Tesszük a dolgunkat. Újságot írunk, hogy kiderítsük a tényeket. Legyen ebben a társunk, segítse a munkánkat, hogy mi is segíthessünk Önnek. Fizessen elő a Narancs digitális változatára!

Jó emberek írják jó embereknek!

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.