Mundruczó szerint az SZFE új tanárainak listája majdnem kommentálhatatlan

  • narancs.hu
  • 2021. január 25.

Belpol

„Aggasztó látni, hogy ezt a tradíciót így darálják be.”

„Egészen elképesztő, amit letettek az asztalra a diákok, a volt tanárok, és azok, akik még állományban vannak a régi rendszerből” – mondta a 168 Órának adott interjújában Mundruczó Kornél. „Aggasztó látni, hogy ezt a tradíciót így darálják be, ilyen aggresszív módszerekkel szüntetik meg. Ez a vulgaritás határán van.”

A rendezője szerint a Vas utca megszüntetése az, hogy nem felmért, és nem átgondolt módon költöztetik át az oktatást új épületekbe, valamint az új tanári kar névsora még inkább aggodalomra ad okot. 

"A most érkezők szakmai múltja összehasonlíthatatlan a régi csapatéval. A tanárok listája majdnemhogy kommentálhatatlan. De kétharmadukat én nem is ismerem sehonnan, szóval maradjunk annyiban, hogy ismeretlenekről vagy jót, vagy semmit.”

Mundruczó azt követően nyilatkozott az SZFE-ről, hogy mint ismert, bejelentették, kik lesznek az egyetem új oktatói.

(168 Óra)

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.