Az Európai Bíróság és a devizahitelesek

Nem azt mondták, hogy mindent vissza

Belpol

Sokan fellelkesültek az Európai Unió Bírósága devizahiteles döntésén. Fontos is, számít is, de nagyjából annyira, mint az a díszcseresznye, amelyet sütemény híján nincs hová tenni.

Miért nem szakadt be az OTP árfolyama? Miért alszanak nyugodtan a bankelnökök, amikor pedig brutálisan kemény ítéletet hozott az Európai Unió Bírósága (EUB) egy magyar devizaalapú lízingügylet kapcsán? A válasz nem valami szövevényes összeesküvés-elmélet, hanem az, hogy a devizahiteles ügyekben a lényeget tekintve nem változott semmi. Ez akkor is így van, ha egzisztenciák mentek tönkre, és – levéve a jogászsapkát – igazságtalannak gondoljuk azt, ami több száz­ezer emberrel történt 2008 után.

A döntés

Futótűzként terjedt el a hír, hogy az EUB egyik döntése alapjaiban változtathatja meg a korábbi devizahitelesek helyzetét. Egy 2007-ben kötött lízingszerződés ügyében a Kúria 2023-ban fordult az EUB-hez. Az ügyet Marczingós László ügyvéd vitte végig, akinek nem ez az egyetlen devizahiteles ügye. A Kúriáig jutott esetben a szerződést érvénytelennek ítélte az első és a másodfokú bíróság, de kimondta, hogy az adósok bizonyos mértékig kötelesek viselni az ügylet költségeit. A Kúria röviden azt kérdezte az unió bíróságától, hogy ez így rendben van-e.

Az EUB azt mondta: nem, nincs rendben. Érvénytelen az a szerződés, amelyben egy lízingcég tisztességtelen módon tolta az ügyfélre a svájci frankban meghatározott díj árfolyamkockázatát, ebből következően pedig úgy kell eljárni, mintha az a szerződés létre sem jött volna. Az ügyfélnek visszajár az árfolyam-különbözet, a kamat, az összes díj és költség. Cserébe vissza kell szolgáltatnia a lízingelt autót. Az úgynevezett tisztességtelenségi (fogyasztóvédelmi) irányelv szerint szankcionálni kell, ha egy ügyletben a vevővel, fogyasztóval szemben trükközni próbál egy cég. Ilyenkor nem elég a trükközést megállí­tani, a szankció az, hogy a teljes kontraktus érvénytelenné válik.

Aki már olvasott EUB-ítéletet, az tudja, hogy ezek a szövegek elképesztően bonyolultak, rendkívül nehezen érthetők, ráadásul nem a hazai jogszabályi környezetet veszik alapul, hanem az unióst, ami ideális esetben a nemzeti jogszabályokban is megvan, nem annyira ideális esetben (vagy­is sokszor) azonban csak részben vagy sehogyan. Így már azt is vita övezte, hogy miről szól ez a döntés.

A közösségi oldalakon megindultak az okos­kodások és spekulációk, hogy akkor mit lehet és mit nem lehet: volt, aki azt mondta, bolond, aki most nekiáll ügyvédeket felfogadni, mert csak haszonlesők akarják kihasználni a tájékozatlan ügyfeleket; volt, aki azt tanácsolta, mindenki olvassa át a maga egykori szerződését, és igenis keressen ügyvédet; és olyan tanács is fellelhető, amely szerint minden lenullázódott, minden visszajár, aki esetleg még fizet valamit, az azonnal hagyja abba.

Ezek az értelmezések (semmi sem vál­tozott; talán változhat valami; helyet cserélt az ég és a föld) meglehetősen távol állnak egymástól, és annyi azért bízvást állítható, hogy mindegyik nem lehet igaz. Akkor miről is szól ez az ítélet? Arról, hogy miként kell eljárni egy olyan esetben, ahol a bíróság kimondta egy szerződésről, hogy érvénytelen; arról, hogy miként kell elszámolnia egymással a pénzügyi intézménynek (itt egy lízingcégnek) és az ügyfélnek.

Amiről nincs szó

Az EUB egy szót sem ejtett a többi esetről. Nem ejtett szót arról, hogy mit jelent az érvénytelenség, arról pedig végképp nem, hogy holnaptól minden hajdani devizahitel-szerződés semmis. Az utóbbi nem igaz. A devizahitel-szerződések a pénzintézetek és követeléskezelő cégek szerint alapvetően szabályosak, és minden esetben a bíróságnak kell kimondania, ha mégsem. Egyszerűen azért, mert semmi sem igazolja ennek az ellenkezőjét.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Maradjanak velünk!


Ez a Narancs-cikk most véget ért – de még oly sok mindent ajánlunk Önnek! Oknyomozást, riportot, interjúkat, elemzést, okosságot – bizonyosságot arról, hogy nem, a valóság nem veszett el, még ha komplett hivatalok és testületek meg súlyos tízmilliárdok dolgoznak is az eltüntetésén.

Tesszük a dolgunkat. Újságot írunk, hogy kiderítsük a tényeket. Legyen ebben a társunk, segítse a munkánkat, hogy mi is segíthessünk Önnek. Fizessen elő a Narancs digitális változatára!

Jó emberek írják jó embereknek!

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Érzések és emlékek

A magyar származású fotóművész nem először állít ki Budapesten; a Magyar Fotográfusok Házában 2015-ben bemutatott anyagának egy része szerepel a mostani válogatásban is, sőt a képek installálása is hasonló (ahogy azonos a kurátor is: Csizek Gabriella).

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Akkor és most

Úgy alakultak dolgaink, hogy az 1991-ben írt, a 80-as évek Amerikájában játszódó epikus apokalipszis soha korábban nem volt számunkra annyira otthonos, mint éppen most. Néhány évvel ezelőtt nem sok közünk volt az elvekkel és mindennemű szolidaritással leszámoló, a nagytőkét a szociális háló kárára államilag támogató neoliberalizmushoz.

Gyurcsány abbahagyta

Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.

Lengyel Tamás: A hallgatás igen­is politizálás!

Elegem van abból, hogyha elhangzik egy meredek kijelentés, amelytől, úgy érzem, kötelességem elhatárolódni, vagy legalábbis muszáj reagálnom, akkor felcímkéznek, hogy én politizálok – míg aki csak hallgat, az nem politizál – mondja interjúnkban a színész, aki azt is elárulta, hogy melyik politikusra hajaz leginkább a kormánypárti álinfluenszere.