Egotrip

Cseresnyési László: Nyelv és neurózis

Nyelvhelyesség és honfibú

Egotrip

„Hogyha támad az ellenség, / gonoszoknak odavág, / dirr-durr, odavág, / sose bántsák a hazát.”
(Weöres Sándor: Megy az úton a katona)

A nyelvművelést ma sokan áltudománynak tartják, a nyelvművelőket pedig dilettánsoknak és sarlatánoknak. Az ilyen beszéd persze nem sok vizet zavar, mert már az iskolában is azt plántálják a fejünkbe, hogy nyelvünk védelme nemzeti ügy, melynek frontharcosai a nyelvművelők. Ők a mi hőseink. Nyelvhelyességi tanácsot kérünk tőlük, és elpanaszoljuk nekik, hogy egyesek milyen hibásan beszélnek magyarul. A nyelvguru pedig sóhajt egyet, és azt mondja: türelem s megértés kell ide, mert a hibát kell gyűlölni, nem pedig az embert.

Magyarul a nyelvész szó első jelentése ’nyelvművelő’, bár a nyelvész csak a nyelvek leírásával foglalkozik, míg a nyelvművelő munkája az elit nyelvi normájának a terjesztése és ápolása. A nyelvművelő a beszélők nyelvhasználatát kívánja „helyes irányba” terelni. Ha valaki azt mondja, hogy el tudnák menni, a nyelvművelő felvilágosítja, hogy a tudnék alak a helyes. Ezt persze nemcsak a nyelvművelő tudja megtenni, hanem bárki, aki ismeri az elit nyelvhasználatát. Mégis a nyelvművelő szavára figyelünk, mert ő érti, úgymond, „nyelvünk belső logikáját”. A nyelvművelők egyébként mindig is úgy vélték, hogy a helyesség kérdésében a pórnép és főként angol nyelvű szakirodalmat olvasó, sehonnai nyelvészek helyett csakis a Magyar Nyelvőrt olvasó nyelvművelők a kompetensek (Élet és Irodalom, 1997. május 9. és 24.).

Úgy gondolhatjuk, hogy „a magyar nyelv belső logikája” tudományos ismeret, amelynek alapján ítélkezni lehet helyes és helytelen felett. A nyelvművelők állítólag „a jó́l megalapozott elmé́letbő̋l, azaz a nyelv szerkezeté́nek elmélyedő̋ tudomá́nyos bú́várlatából” indulnak ki (Papp István: Magyar nyelvtudomá́nyt!, 1939). Nos, ha a „helyesség” megítélése valóban tudományos alapon történne, akkor lehetne érvelni az állítások mellett vagy ellen is. Például úgy, hogy a logika szerint (?) mindig a szabályos ragozások „jobbak”, tehát a tudnék helyett a tudnák a helyes, mert ebben a ragozási sorban végig „á” van, csak az első személyben van „é”: tudnék, tudnál, tudna, tudnánk, tudnátok, tudnának. Vagy kijelenthetnénk, hogy az ama fa alatt ~ azon fa alatt a helyes forma, nem pedig a terjengős és otromba az alatt a fa alatt szerkezet. Ez persze okafogyott okoskodás. Más példa: egyes nyelvekben a 2, 3, 4, ... stb. tőszámnevek mellett a főnév többes számban áll (pl. two boys), másokban meg egyes számban (pl. két fiú). Melyik a logikus? Még egy példa: egyes nyelvekben összehasonlítás esetén -nál/-nél típusú rag van (pl. Éva Márknál okosabb), más nyelvekben meg -tól/-től típusú (pl. Éva Márktól okosabb).

A nyelveknek nincs a használattól független „logikájuk”: a logikára való hivatkozás csak arra jó, hogy tudományos színezetet adjon valaminek, ami puszta tapasztalati ismeret. Ha valami megjelenik, elterjed egy nyelvben, és a beszélők használják azt a szót vagy kifejezést, akkor az előbb-utóbb helyesnek minősül. Ezt már Horatius is tudta, aki az Ars poetica című művében így fogalmazta meg, hogy mi a helyesség alapja: „Feltámad sok már feledett szó, és feledésbe / hull sok most kedvelt, ha talán így dönt a gyakorlat, / mely legfőbb mérték, törvény, bíró a beszédben.”

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa a demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Maradjanak velünk!


Ez a Narancs-cikk most véget ért – de még oly sok mindent ajánlunk Önnek! Oknyomozást, riportot, interjúkat, elemzést, okosságot – bizonyosságot arról, hogy nem, a valóság nem veszett el, még ha komplett hivatalok és testületek meg súlyos tízmilliárdok dolgoznak is az eltüntetésén.

Tesszük a dolgunkat. Újságot írunk, hogy kiderítsük a tényeket. Legyen ebben a társunk, segítse a munkánkat, hogy mi is segíthessünk Önnek. Fizessen elő a Narancs digitális változatára!

Jó emberek írják jó embereknek!

Figyelmébe ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.