K. történetei

Gyürkőzés a múlttal

  • Kőszeg Ferenc
  • 2009. november 26.

Egotrip

K. a '70-as évek első felében járt először Berlinben. Nyugat-Németországból érkezett, Kelet-Berlinből indult haza. A zsúfolt vonaton egy kiskatonával szemben kapott ülőhelyet. A katona beszélgetni akart, megkérdezte K.-t, honnan jön. K. elmondta, hogy Nyugat-Németországban volt. - Ön tehát a kapitalista külföldön járt - bólintott a katona. - El tudná mondani, milyen benyomásokat szerzett ott? K. nem jutott szóhoz a meglepetéstől, el nem tudta volna képzelni, hogy valaki egy effajta alkalmi beszélgetés során a hivatalos, mozgalmi nyelvet használja. A katona félreértette a hallgatását. - Ne nézze - mondta -, hogy egyenruha van rajtam. Mondja el bátran, mit tapasztalt. K. mormolt néhány banális mondatot, a beszélgetés elakadt, a katona Drezdánál leszállt. Később K. két huszonéves lánnyal elegyedett beszélgetésbe, elmesélte nekik előbbi élményét. A lányok nem nevettek, szemükben felszikrázott a gyűlölet. - Berlinben szolgál, és Drezdánál szállt le? Biztosan határőr (a Grenzer szót használták megvetően), egy rohadt szász. K. újból elképedt: a politikai ellenszenvnek ez a gyűlöletteli formája Magyarországon (akkor még) ismeretlen volt. A politikai ismeretszerzés rövid tanfolyamát egy harmadik beszélgetés tetőzte be. A negyvenes férfi valamilyen cirkuszi rendezvényszervező volt, gyakran utazott Budapestre. - Magyarországon - mondta - a cirkuszvállalatnál minden vezető zsidó. Képzelje el, minden vezető. Hát nem furcsa?

K. a '70-as évek első felében járt először Berlinben. Nyugat-Németországból érkezett, Kelet-Berlinből indult haza. A zsúfolt vonaton egy kiskatonával szemben kapott ülőhelyet. A katona beszélgetni akart, megkérdezte K.-t, honnan jön. K. elmondta, hogy Nyugat-Németországban volt. - Ön tehát a kapitalista külföldön járt - bólintott a katona. - El tudná mondani, milyen benyomásokat szerzett ott? K. nem jutott szóhoz a meglepetéstől, el nem tudta volna képzelni, hogy valaki egy effajta alkalmi beszélgetés során a hivatalos, mozgalmi nyelvet használja. A katona félreértette a hallgatását. - Ne nézze - mondta -, hogy egyenruha van rajtam. Mondja el bátran, mit tapasztalt. K. mormolt néhány banális mondatot, a beszélgetés elakadt, a katona Drezdánál leszállt. Később K. két huszonéves lánnyal elegyedett beszélgetésbe, elmesélte nekik előbbi élményét. A lányok nem nevettek, szemükben felszikrázott a gyűlölet. - Berlinben szolgál, és Drezdánál szállt le? Biztosan határőr (a Grenzer szót használták megvetően), egy rohadt szász. K. újból elképedt: a politikai ellenszenvnek ez a gyűlöletteli formája Magyarországon (akkor még) ismeretlen volt. A politikai ismeretszerzés rövid tanfolyamát egy harmadik beszélgetés tetőzte be. A negyvenes férfi valamilyen cirkuszi rendezvényszervező volt, gyakran utazott Budapestre. - Magyarországon - mondta - a cirkuszvállalatnál minden vezető zsidó. Képzelje el, minden vezető. Hát nem furcsa?

K.-t nem lepte meg a cirkuszszervező szalon-antiszemitizmusa. Németül valójában egy német diáktól tanult meg Bécsben, akivel az egyetemi albérlet-közvetítő jóvoltából közös szobába került. G. úgy nézett ki, ahogy a filmekben a jóvágású SS-tiszteket szokták ábrázolni. Gondosan kijavította K. mondatait, megmagyarázta egy-egy szó pontos jelentését, egyébként meggyőződéses neonáci volt, a Harmadik Birodalomban szeretett volna élni, a Spiegel kormánybírálatát bomlasztónak (zersetzend) nevezte, és azzal hozta összefüggésbe, hogy a főszerkesztő, Rudolf Augstein, mint az összetett neve is mutatja, minden bizonnyal zsidó. Kapcsolatuk első hónapjaiban K. nem akarta vagy nem merte felvilágosítani lakótársát, hogy (ellentétben a katolikus Augsteinnel) ő valóban zsidó. Amikor mégis megtette, G. nem jött zavarba, nem kért elnézést a korábbi kijelentéseiért. K. ezt nem is várta tőle.

Ezek a régi történetek K.-t Kertész Imrének a Die Weltben megjelent interjúja kapcsán kezdték újból foglalkoztatni. A nyolcvanéves író egyebek között arról beszélt, hogy az elmúlt években Magyarországon a szélsőjobboldaliak, az antiszemiták ragadták magukhoz a szót. A jobboldal persze eszelős ugatásba kezdett, hogy Kertész lejáratja Magyarországot. Holott Magyarországot természetesen maga a szélsőjobboldal járatja le. K. 2009-ben háromszor vett részt Németországban a kelet-európai rendszerváltás huszadik évfordulója alkalmából rendezett pódiumbeszélgetéseken: a jelenlévők afféle zavart együttérzéssel kérdezgették, mintha kiderült volna, hogy egy közeli hozzátartozója sikkasztó vagy pedofil. - De hát hogy történhetett ez Magyarországon? - kérdezték részvéttel a budapesti hírekre, a rasszista, antiszemita utcai kraválokra célozva. Holokauszttagadó tüntetés Berlinben nem azért volna elképzelhetetlen, mert ott a holokauszt-tagadás bűncselekmény (hogy helyes-e ez, vagy sem, az vita tárgya), hanem mert ott ezt a politikai élet minden komolyan vehető irányzata elutasítja, ráadásul vannak erőt mutató demokraták is, akik a neonáci tüntetőket időnként úgy elverik, mint szódás a lovát.

Az interjúban Kertész elismétli, hogy a magyarok régi vétke, a hajlamuk a hazudozásra, a dolgok elfojtására továbbra is terjeng, Magyarország és a fasizmus, Magyarország és a szocializmus: semmit sem dolgoznak fel, mindent szépre kozmetikáznak. A közhely persze attól, hogy közhely, még igaz lehet. Kertésznek is igaza van. Csak az a baj az összes effajta nemzetkarakterológiai közhellyel, hogy az ellenkezője is igaz. Hol van még egy nemzet a világon, amelynek a himnusza arról szól, hogy minden córesz a magyar történelemben a bűneink méltó büntetése? Himnuszunk költője, akit Révai József után Lezsák Sándor is felfedezett magának, egyik utolsó versében azt jövendöli, a magyar nemzet - "szülötti bűnei" miatt - kihull a nemzetek sorából, "És más hon áll a négy folyam partjára"... Nem is szólva Adyról, aki egyenesen így fohászkodott: "Ha van Isten, ne könyörüljön rajta".

A magyar elfojtással és kozmetikázással szemben ott van a német szembenézés a múlttal, főképp a náci, kisebb részben az NDK-s múlttal. A németek erre nagyon büszkék, oda is szokták dörgölni más népek, például a magyarok orra alá, hogy bezzeg ők gyürkőznek a múlttal, amúgy emberül. K.-nak azonban mindig volt egy olyan érzése, hogy ez a gyürkőzés a humán értelmiség egy részének a belső ügye, amelyhez az átlag németnek kevés köze van. Állandó jelenléte a médiában pedig olyan, mint a fehér rendőr és a fekete rendőr megbonthatatlan barátsága az amerikai tévésorozatokban.

- Tiszta Auschwitz - így jellemezte egy magyar határőrparancsnok az ukrajnai Pavsinóban működő zárt menekülttábort, elfeledkezve arról, hogy egy perccel előbb azzal dicsekedett, hogy az Ukrajnából érkező határsértőket, afgánokat, irakiakat a legtöbb esetben sikerül rövid úton visszaadni az ukrán társszervnek. - Eszerint tábornok úr Auschwitzba küldi a menedékkérőket? - kérdezte K. A parancsnok döbbenten nézett rá, erre az összefüggésre még sosem gondolt. K. elment Pavsinóba, a következő évben egy németországi konferencián felidézhette beszélgetését a tábornokkal. Elmondta: Pavsino természetesen nem Auschwitz, nem haláltábor, csupán egy idegenrendészeti láger, ahol az embereket emberhez nem méltó körülmények között tartják fogva. A közönségből többen rosszallták, hogy az ukrajnai tábort Auschwitzhoz hasonlította. - Dehogy hasonlítottam - tiltakozott K. - Csak idéztem egy határőrparancsnok szavait, hogy érzékeltessem a gondolkodásmódja visszásságát. K. dolgozata egy Berlinben kiadott kötetben is megjelent, de az Auschwitz-mondat itt is szemet szúrt: kicenzúrázták. Auschwitz a németek kizárólagos, egyedülálló bűne: más embertelenséget hozzá hasonlítani még tagadólag sem megengedett.

A ritualizált, tabukkal védett Auschwitz-kép a magasban lebeg, a második világháborúról viszont ki-ki úgy beszél, ahogy a világképéből következik. Mintha a kettő nem is függene össze egymással. A '90-es évek első felében többször is Magyarországon járt Joachim Gauck, a Stasi-aktákat kezelő hivatal vezetője. Az egykori evangélikus lelkésznek meghatározó szerepe volt abban, hogy az NDK állambiztonsági szervezetének hatalmas iratanyagát a megfigyeltek és a kutatók megismerhetik, hogy a rettegett szervezet egykori tagjait, ügynökeit eltávolították a közszolgálatból. Magyarországra azért jött, hogy lobbizzon az elv mellett: az iratok a rendszerváltás után nem a megfigyelőket, hanem a megfigyelteket illetik. Államtitkári rangú kormánytisztviselő lévén a szövetségi köztársaság nagykövete kötelességének tartotta, hogy meghívja vacsorára. Gauck arra kérte a nagykövetet, hívja meg Varga Lászlót, akkoriban a Fővárosi Levéltár vezetőjét és K.-t. A vacsoránál a nagykövet a kiváló magyar-német kapcsolatokról beszélt. - Nem meglepő - tette hozzá. - Hiszen ez a két nemzet már két háborúban tett tanúbizonyságot fegyverbarátságáról. A honi vendégek zavartan bámulták a poharukat. Gauck szólalt meg, gondosan tagolt beszéde elárulta a prédikációkon iskolázott lelkipásztort: - Látja, nagykövet úr - mondta élesen -, ez az a gondolkodásmód, amelyet én egyáltalán nem tudok elfogadni.

Figyelmébe ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.

Főszerepben az Első sírásó

A november 6-án zárult igazgatói pályázaton Lipics Zsoltot hirdették ki győztesnek Darabont Mikold ellenében, azonban nagyon sok ellentmondás és fordulat jellemezte az elmúlt időszakot. A régi-új igazgató mellett csupán a NER-es lapokban folytatott sikerpropagandája szólt, pályázata egy realista, szakmaiságra építő programmal ütközött meg.

Őrült rendszer, de van benne pénz

  • Szekeres István

Amikor a tavalyi párizsi olimpián a tekvandós Márton Viviana megszerezte a hatodik – igaz, spanyol import – aranyérmünket, Orbán Viktor (noha eredetileg nyolcat várt) SMS-t küldött Schmidt Ádám sportállamtitkárnak: „Maradhat.” A kincstári humor mögül is elővillant a tény, hogy a sportélet is a miniszterelnök kezében van.