Nádasdy Ádám: Modern Talking

  • Nádasdy Ádám
  • 2005. március 10.

Egotrip

Amit meg lehet jósolni, az nincs. Ezt a meglepõ tételt tanítja a szemiotika, azaz jeltudomány, s minthogy a nyelvészet ennek az egyik ága, az is ezt tanítja. De mit értünk azon, hogy megjósolni? És hogyhogy "nincs"?

Az Ali Baba-elv

Amit meg lehet jósolni, az nincs. Ezt a meglepő tételt tanítja a szemiotika, azaz jeltudomány, s minthogy a nyelvészet ennek az egyik ága, az is ezt tanítja. De mit értünk azon, hogy megjósolni? És hogyhogy "nincs"?

Nézzük Ali Baba és a negyven rabló történetét az Ezeregyéjszakából. Ali Baba meglesi a rablókat a barlangban ("Tárulj, Szezám!"), ám azok észreveszik és hazáig követik, s amikor bemegy a házába, festékkel megjelölik az ajtaját, hogy majd éjjel eljönnek, s kiirtják az egész háznépet. Az okos szolgálólány, Fatime meglátja a jelet, s rosszat sejtve megpróbálja lemosni. Nem sikerül. Ekkor remek ötlete támad: a falu összes többi ajtajára is ugyanolyan jelet fest.

Nevezzük ezt Ali Baba-elvnek: ez a jeltudomány egyik alaptétele. Jel az, ami különbözik a többitől, s ami éppen ezért információt hordoz. A festékjel csak addig hordozott információt, amíg az ajtó különbözött a többitől. Ha a falu minden ajtaja meg van jelölve, akkor egyik sincs megjelölve, hiszen megjósolható, hogy a következő ajtón is lesz festék. A festék fizikailag ott van ugyan az ajtón, de hírértéke, információs tartalma már nincs, tehát nem jel. Hiába van ott fizikailag; a jelrendszerek - így a nyelv is - nem a fizikai meglétet, hanem a jelértéket (azaz a különbözőséget) használják.

Hány névelő van a magyarban? Első látásra azt mondhatnánk, három: a, az, egy. Fizikailag ez valóban így van, hiszen mindhármat tapasztaljuk: a rózsa, az ibolya, egy rózsa. Ám némi vizsgálódással kiderül, hogy az az névelő megjelenése megjósolható: akkor használjuk, ha a következő szó magánhangzóval kezdődik (az ibolya, az illatos rózsa). Márpedig az Ali Baba-elv szerint ami megjósolható, az nincs. Nincs külön az névelő a magyarban, csak két névelő van: a/az és egy, mert az az megjósolható. Nem önálló, harmadik névelő, hanem az egyik névelőnek - az a határozott névelőnek - hangtani változata.

Természetesen a "nincs" ítélet csak a rendszer megfelelő szintjére vonatkozik. Azt nem mondhatjuk, hogy a magyarban ne volna az szócska, hiszen minden mondat tele van vele, és a nyelvtanból nem hiányozhat az a szabály, hogy a határozott névelő magánhangzó előtt az-ra vált. Ezt bele kell venni a nyelvtanba, pontosabban a nyelvi hangtanba, különben hogyan is generálnám a megfelelő alakot? A hangtan szintjén tehát van az névelő; most az a lényeg, hogy a névelők szintjén nincs.

Nézzük meg magát a nincs szót is ebből a szempontból. Ez ugyebár egy tagadott létige, németül "ist nicht", franciául "n'est pas". Mondhatjuk-e, hogy a magyarban a létezés kifejezésére két ige van, a van és a nincs? Nem mondhatjuk, mert a nincs előfordulása teljesen megjósolható. Olyankor jelenik meg, amikor a nem és van (vannak) szavak egymás mellé kerülnek egy mondat létrehozásakor. Ilyenkor automatikusan (= megjósolhatóan!) lefut a következő szabály: nem + van(nak) = nincs(enek). Például én nem vagyok itt, te nem vagy itt, de *ő nem van itt helyett automatikusan ő nincs itt. Az Ali Baba-elv alapján ami megjósolható, az - az elemzés adott szintjén, esetünkben tehát az önálló igék szintjén - nincs, tehát a magyarban nincs nincs ige, ez csak a van ige egyik alakja.

Eddig egyszerű példákat néztünk, amelyek minden bevezető tankönyvben benne vannak. De vannak ennél bonyolultabb esetek is, ahol nem ilyen könnyű tisztán látni. Nézzük a következő szavakat ragozatlanul, illetve tárgyesetben: mese-mesét, dara-darát, szekér-szekeret, kanál-kanalat. Mind a négynél azt látjuk, hogy a tárgyrag odatételekor a szó töve megváltozik: mese-mesé, dara-dará, szekér-szeker, kanál-kanal. Ezeket első látásra besorolhatjuk (mint sok kézikönyv is teszi!) a változó tövű szavak közé. Úgy tűnik, az első kettőnek az a sajátossága, hogy a véghangjuk megnyúlik (mesé, dará), a másik kettőnek meg az, hogy a szó belsejében lévő hang megrövidül (szeker, kanal).

Csakhogy az Ali Baba-elvet elfelejtettük alkalmazni. A mese, dara esetében ugyanis megjósolható a nyúlás, mert nincs egyetlen magyar szó sem, amely a -t rag odatételekor ne mutatná a szóvégi a-á, illetve e-é változást, sőt az új szavak is így viselkednek: pizzát, blendét, Condoleezzát. Ami megjósolható, az nincs: bármily furcsa, a magyarban ezek szerint nincsenek a-á, e-é tőnyúlásos szavak! Ezt a nyúlást a hangtanban kell tárgyalni, mint az a, e hangok sajátosságát, de - ismétlem - a szavak szintjén ilyen jelenség nincs.

Egészen más a helyzet a szekér, kanál esetében: ez a viselkedés egyáltalán nem megjósolható. A penész, fehér, talár, halál nem lesz *feheret, *peneszet, *talarat, *halalat, és az újonnan átvett szavak sem sorolódnak ide, nincs *bananat. Így valóban az a helyes megállapítás, hogy a szekér-, kanál-félék egy sajátos osztályt kép-viselnek (ún. rövidülő tövek). Vagyis a magyarban mese típusú tövek nincsenek, szekér típusú tövek viszont vannak.

A 20. század elejének nagy svájci-francia nyelvésze, Saussure merte először kimondani: "A nyelvben kizárólag különbségek vannak." Ezt Fatime már régen tudta, csak ő nem tanított a genfi egyetemen.

Figyelmébe ajánljuk

Vörösben

Bohumil Hrabal novelláit Balassa Eszter, a társulattal sokat dolgozó dramaturg az Európa Kiadónál nemrégiben újra megjelent Véres történetek és legendák című gyűjteményes kötet alapján dolgozta át. Vörös a zokni, a nyakkendő, de még a hajszalag is – véres drámára jöttünk –, mégsem sorolható a horror műfajába Soós Attila rendezése. Fekete humorban gazdag sztorik elevenednek meg, groteszk stílusban feltárva a kisemberek mindennapos küzdelmeit.

Magánügyek, közügyek

A félhomályos színpadon egy női alak ül az íróasztalnál, mögötte vörös fényben füst gomolyog. Létezik egy színházi mondás: ahol egy előadásban füstgép vagy stroboszkóp jelenik meg, ott véget ér a minőség. Ám ez az előadás egy holokauszthoz kapcsolódó történetet mond el, a felszálló füstnek így óhatatlanul pluszjelentése is van.

Szintén zenész

  • - turcsányi -

Nyilván nincs új a nap alatt, mindenesetre a síkhülye gyerekrabló történetét láttuk már kétszer, s éppenséggel olvashattuk is volna, ha Evan Hunter (a számos álnéven alkotó Salvatore Albert Lombinót Ed McBainként ismerjük jobban) 1959-ben publikált regénye megjelenik magyarul, de nem jelent meg, noha a szerző távolról sem alulreprezentált alakja a magyar könyvkiadásnak, beleértve a komcsit is).

Patchwork művészportrékból

A Fuga leghátsó, ámde igen nagy méretű termében látható a művész 2012 óta futó sorozatának (Ember Embernek Embere) majdnem teljes összegzése. A magángyűjtőktől is visszakölcsönzött alkotásokkal együtt a kiállításon 34 mű szerepel – sajátos, „bogis” művészportrék a nemzetközi művészszcéna volt és jelenlegi nagyjairól. S bár G. Horváth mindenekelőtt festő, a művészi Pantheonjában szerepet kapnak szobrászok, fotósok, konceptuális alkotók és performerek is.

Delejező monstrum

Egy magyar regény, amelyben alig van valami magyar. Bartók Imre legújabb – nem is könnyű összeszámolni, hányadik – könyvének főszereplője a harmincas évei elején járó francia Damien Lazard, aki két év alatt szinte a semmiből robban be a nemzetközi profi sakkvilág szűk elitjébe, üstökösszerű felemelkedése már a világbajnok kihívóját sejteti.

Hatvanpuszta két hintája

Hatvanpuszta két hintáját nem Hatvanpusztán, hanem Budajenőn lengeti a szél egy takaros portán, vagyis egy takaros porta előtt, ez még nem eldöntött száz százalékig.

Két akol

Magyar Péter azt mondta a 444 élő műsorában, hogy egy válságban lévő országban a választási törvény módosítása nem fér bele az 50 legfontosabb kérdésbe. Amennyiben jövőre ők győznek, az éppen annak a bizonyítéka lesz, hogy még ebben az egyfordulós rendszerben, ilyen „gusztustalan állami propaganda” mellett is lehetséges felülmúlni az uralkodó pártot.

„Saját félelmeink rossz utakra visznek”

Kevés helye van kritikának Izraellel szemben a zsidó közösségben. De vajon mi történik a porba rombolt Gázában, és miben különbözik az arab kultúra az európaitól? A Hunyadi téri Ábrahám sátra zsinagóga vezetője egyenesen beszél ezekről a kérdésekről.

Szenes Zoltán volt vezérkari főnök: A NATO-nak át kell vennie a drónvédelemmel kapcsolatos ukrán tapasztalatokat

A NATO alapvetően jól reagált az orosz csali drónok lengyelországi berepülésére, de az eset rávilágít arra, hogy a szövetség még nem készült fel a dróntámadásokra. A NATO-t politikai széttagoltsága is hátrányba hozza az orosz hibrid hadviselés elleni védekezésben – erről is beszélt nekünk a védelmi szövetség déli parancsnokság volt logisztikai főnöke.

„Előbb lövetem le magam, mint hogy letérdeljek”

Az elmúlt fél évben háromszor is országos hír lett Szolnok ellenzéki – MSZP-s – polgármesterének fellépéséből, egy tömegverekedés után például Pintér Sándor belügyminisztertől kért rendőröket a közbiztonság javításáért. Fideszes elődje örökségéről, Szolnok helyzetéről és a nagypolitikáról kérdeztük a 43 éves városvezetőt.