Podmaniczky Szilárd: Déli verő (Relével az ágyban)

  • 1999. szeptember 29.

Egotrip

Bambán és félszegen néztem magam elé, mint a szentlélek, aki kisebb látászavarral küszködik a sok cigaretta miatt, a fejében pedig üres, gazdátlan bárányok sétálnak és kolompolnak a puszta mezőn, amelyről letépkedték a virágokat az ízlésdömpingben megzavarodott kalauznők. Most hogyan tovább?

Bambán és félszegen néztem magam elé, mint a szentlélek, aki kisebb látászavarral küszködik a sok cigaretta miatt, a fejében pedig üres, gazdátlan bárányok sétálnak és kolompolnak a puszta mezőn, amelyről letépkedték a virágokat az ízlésdömpingben megzavarodott kalauznők. Most hogyan tovább?

Néztem a betont a lábam előtt, a padka mögött futó autókerekek lanyhadt rugózását, és minden pillanatban változtattam az arcom színét, ahogy a fejem fölött lógó forgalmi lámpák veszettül villogtak, hol pirosban, zöldben, sárgában játszott a fejem, a hajam nem tudom, miben játszott. Kezem a zsebemben, sikamlós szalonnabőrre hasonlító cukros papírt csuszoltam az ujjaim között, még ha ez nem is jó szó rá, csuszolgattam, mintha valamire emlékeztetne ez a test közeli anyag, ámde a fejem, fejdíszem színenként robbant más és más alakra, darabokra nem, és már szállt az éjszaka, mint a szentlélek, el a jó büdös francba, mondjuk Japánba, hogy ott leírjon egy zabkereszt alakú kultúrkört, s magától loccsanjon bele az óceánba hitt remény veleje.

Megsodortam a nyelvem a számban, kis befektetés, nagy haszon, van, aki szöggel képes rádióadást fogni, hát akkor nekem a nyelvem mért ne lenne alkalmasabb. Hatalmas művek szóltak a fejemben, bejött a Bartók is, egy kézzel a láncos oszlopba kapaszkodtam, meglegyen a kívánt földelés.

Lökdösték az oldalam, a lábam, a csípőn kiálló karom, rám néztek, ha piros volt a fejem, szabad. Mennyire szeretem ezeket az embereket! Szinte kiengesztelhetetlen vagyok. Menni, menni, el a jó büdös francba, de mindig valami országban vagyok, és akkor ugyanez, csak más-más szentlélek cumizza agyon az agyam, ha hagyom.

Nemmm mmmozdulok! Hátha így. Felszívódok, mint az orrcsepp, a lavinaként leomló, hömpölygő takony.

Finom és lágy, dallamos kezek hullottak az égből, az egyik választása a vállamra esett.

Szörvusz, mondta a lány halkan, oldalt néztem, a fejem sárgában fénylett. Szörvusz, válaszoltam tájegységben maradva. Bocsanát, hogy závár, aztat kérdem, ván-é rosz fogad?, kérdezte a lány, haját kipakolta vékony arcából, mosolygott, mintha ez lenne az utolsó, százezer forintos kérdés, amelyért az egész család zománcait újra csiszoltathatom.

A nyelvemet visszafordítottam vízszintbe, a Bartók műsora elhallgatott, és mintha nem tudnám a választ, egyenként letapogattam a fogaimat, a keze a vállamról lement, és tudtam ebből, nem Mátyás király ő, hogy hány-e még a harminckettő, ott a kocsma udvarán, hanem a direct number van, aki először ellenőrzi a rabszolga fogait, aztán mehet a vásár, ukmukfukk, ami belefér.

Egy van, mondtam mégis, hátha az őszinteség rontja az üzletet. Á, mondta felvillanyozva, most már az ő arcán is kavartak a nemzetiszín kereszfények, á, á, á, ismételte, mint kacsa a nokedlit, az nadjon jó, nadjon jó. Tenyleg, nadjon, mondta, felirom ide cimem, holnap ötkor varlak itt, ne feled. Nadjon fontos mindketonknek.

Fölírta a címet egy dísznövényboltos névkártyájának hátuljára, bedugta a mellzsebembe, és úgy mosolygott, hogy közben éreztem, farzáró izma összeszorul.

Ahogy ment és távolodott, néztem, másokat is leszólít-e, úgy holnap öt harmincra. Nem, látta a többieken, hogy jó a foguk vagy tök rossz, és nem, ez alapeset neki, és megértem, utáljuk úgyis mindnyájan a tökéletest, ellenben a nagy katyvaszt is, megértem, ennyi kell, egy rossz fog az optimális egy férfinél.

Teljesen természetes járással távolodott, nem szökellt örömében, és amikor már nem nézhetett vissza, elindultam át a zebrán, bele a forgalomba. Büdös nagy szaggatott fékezés, a kamionból két férfi is kiszáll, üvöltenek, és rohannak felém. Amikor rám borul a sötétség, megállok, és nézek, csak ennyi a hendikep, és ez néha ijesztő. De akkor hazáig futottam. Jólesett.

Másnap sokáig aludtam, tudtam, akár fél ötig is aludhatok. Képzelegtem?, nem hiszem, de ezt a napot is meg kell mászni. Ötkor a megadott címen voltam. Már várt a lány a kapuban. Bevezetett egy óriási üres szobába, csak az ablak előtt középen állt egy szék, egy fogorvosi szék, felszerelve, no hiszen. Leültem, eltűnt, vártam, és még bizakodtam, hogy jóra fordulok. Akkor úgy harminc fogorvosnő hallgatólány lepte el a szobát, mindegyik megnézte a fogaimat, bólintottak, vihorásztak, a rengeteg csaj szabadon kotorászott a számban. Bejött a prof is vagy kicsoda, injekció, kis szusszanás, és elkezdődött.

A lány már nem mosolygott, farzáró izma elengedett, a fogót bedugta a számba. (Nem kéne innen elhúznom, ezzel az érzéstelenítővel, rá három sör, és minden más, nem?) Hátulról négy puha kéz fogta meg a fejem, majd a rossz fejtámlaállítás miatt azonnal az ölükbe szaladt. Rotálja, rotálja!, üvöltött a prof a számba. A lány meg rotálta, rotálta, a fejem pedig a hasak, keblek, nadrágcsatok közt vonaglott, az óriási szobát lassan megtöltötte az ezerféle parfüm illata, a finomságuk, néha hajfürtök surrantak át az arcomon, becsuktam a szemem, és nem is tudtam, mit érzek, olyan édes kis fájdalom..., kezek cserélődtek rajtam, hasfalak és pólók, és a fogam ott mélyen cuppogva tocsogott.

Este még zsibogott az arcom, a lámpáimnál álltam, most rendesen működtek a fények. Forgalom nem volt, elindultam a túloldalra. Nem szokásom, de mintha az előbb valamit fölvettem volna a földről. Egy relét, egy relét a lámpákból, a tegnapi hibás relét. Fölvettem, megnéztem, és eltettem. Otthon megtakarítottam egy púderecsettel, és odatettem a párnámra aludni. Aludt a relé, mint egy maci, aztán mellébújtam, rátettem a kezem, és én is elaludtam.

Aki nem hiszi, járjon kanosszát, majd hozzászokik, jó éjszakát, gyerekek.

Figyelmébe ajánljuk

Mint a moziban

Fene se gondolta volna néhány hete, hogy az egyik központi kérdésünk idén januárban az lesz, hogy melyik magyar filmet hány százezren látták a mozikban. Dúl a számháború, ki ide, ki oda sorol ilyen-olyan mozgóképeket, de hogy a magyar film nyer-e a végén, az erősen kérdéses továbbra is.

Talaj

Thomas érzékeny kisfiú, nem kamaszodik még, mint az első szőrszálak megjelenésére türelmetlenül várakozó bátyjai. Velük nem akar játszani, inkább az udvaron egy ki tudja, eredetileg milyen célt szolgáló ládában keres menedéket, s annak résein át figyeli a felnőtteket, szülei élénk társasági életét, vagy kedvenc képregényét lapozgatván a szintén még gyerek (bár történetesen lány) főszereplő helyébe képzeli magát, és sötét ügyekben mesterkedő bűnözőkkel küzd meg.

Felszentelt anyagpazarlás

Ha a művészet halhatatlan, halandó-e a művész? Tóth László (fiktív) magyar építész szerint láthatóan nem. Elüldözhetik itthonról a zsidósága miatt, és megmaradt szabadságát is elvehetik az új hazában, elszakíthatják a feleségétől, eltörhetik az orrát, ő akkor sem inog meg. Hiszen tudja, hogyha őt talán igen, az épületeit nincs olyan vihar, mely megtépázhatná.

Törvénytelen gyermekek

Otylia már várandós, amikor vőlegénye az esküvő előtt elhagyja, így lánya, Rozela házasságon kívül születik. Később Rozela is egyedül neveli majd saját gyermekeit. A három nővér, Gerta, Truda és Ilda egy észak-lengyelországi, kasubföldi faluban élnek anyjukkal, az asszony által épített házban.

Átverés, csalás, plágium

Az utazó kiállítást először 2020-ban Brüsszelben, az Európai Történelem Házában rendezték meg; a magyarországi az anyag harmadik, aktualizált állomása. Az eredetileg Fake or Real címen bemutatott kiállítás arra vállalkozik, hogy „féligazságok és puszta kitalációk útvesztőjében” megmutassa, feltárja a tényeket, az igazságot, amihez „követni kell a fonalat a labirintus közepéig”. A kiállítás installálása is követi a labirintuseffektust, de logikusan és érthetően.

Kire ütött ez a gyerek?

Az 1907-ben született dráma eredetiben a The Playboy of the Western World címet viseli. A magyar fordításokhoz több címváltozat is született: Ungvári Tamás A nyugati világ bajnokának, Nádasdy Ádám A Nyugat hősének fordította, a Miskolci Nemzeti Színházban pedig Hamvai Kornél átültetésében A Nyugat császáraként játsszák.

2 forint

„Újabb energiaválság felé robog Európa, ebből kellene Magyarországnak kimaradni, ami nem könnyű, hiszen ami most a magyar benzinkutakon történik, az már felháborító, sőt talán vérlázító is” – e szavakkal indította Orbán Viktor a beígért repülőrajtot indiai kiruccanása után. Hazatérve ugyanis a miniszterelnök szembesült egynémely adatsorral, meg leginkább azzal, hogy, a legendás Danajka néni szavaival élve, „drágulnak az árak”. Az üzemanyagé is.

Kiárusítás

Lassan másfél éve szivárgott ki, hogy az állam egy olyan arab befektetőnek, Mohamed Alabbarnak adná Budapest legértékesebb egybefüggő belterületét, a Rákosrendezőt, aki mindenféle felhőkarcolót képzel oda, egyebek mellett a Hősök tere látképébe belerondítót is.

24 óra

„Megállapodást kellene kötnie. Szerintem tönkreteszi Oroszországot azzal, ha nem köt megállapodást – mondotta Trump elnök a beiktatása utáni órákban Vlagyimir Putyinról, majd hozzátette azt is, hogy „szerintem Oroszország nagy bajba kerül”. Trump azt is elárulta, hogy telefonbeszélgetést tervez az orosz elnökkel, de még nem tudja, mikor. Nemrég azt is megjegyezte, hogy Oroszország egymillió embert veszített az Ukrajna ellen indított háborújában. (Ez a szám az orosz áldozatok felső becslése.)

A Menhir

Bár soha nem jutott a hatalom közelébe, mérgező jelenlétével így is át tudta hangolni a francia közgondolkodást. Több mint fél évszázadig volt elmaradhatatlan szereplője a politikai életnek. Újrafazonírozott pártját lánya, Marine Le Pen, eszmei hagyatékát az alt-right francia letéteményese, Éric Zemmour viszi tovább.

Nehogy elrabolják

Huszonéves nőként lett vizsgáló a magyar rendőrségen, és idővel kivívta férfi kollégái megbecsülését. Már vezetői beosztásban dolgozott, amikor az ORFK-hoz hívták; azt hitte, szakmai teljesítményére figyeltek fel – tévedett. Patócs Ilona A nyomozó című könyve nem regény, hanem egy karrier és egy csalódás dokumentuma.