Sajó László: Öt és feles

Csucsu és Icsi urak

Egotrip

(Adalék az Esterházy-filológiához)

K.(ispados) Dezső egy csapatban játszik Csucsu úrral és Icsi úrral, és ezt csak most tudta meg, Borsi-Kálmán Béla idén megjelent könyvéből (Pszeudo-fociesszék, L’Harmattan Kiadó, benne:  Emlékek és reflexiók E. P. „Mesterről” – Változatok az „aha-élményre”). Ez legalább olyan döbbenetes felismerés volt, mint amikor kiderült, hogy 1966-ban Kőszegen, Ottlik katonaiskolájában volt egy évig (akkor Országos Logopédiai Intézet).

Megtudhatta volna már korábban, ha elolvassa Icsi úr visszaemlékezését („A hiány felmérése” – Tétova emlékezés) az azonos című kötetben (Magvető, 2016). De csak megkésve olvasta.

Vagy ha Csucsu úr és Icsi úr elmondja az öltözőben, hogy ők Esterházy Péter Termelési-regényének szereplői. Főszereplői  a futballban, a barátságban mindenképp. De nem mondták. Azt sem volt „gyanús”, hogy Csucsu úr felajánlotta, elviszi őket (Icsi urat és K. Dezsőt) E. P. temetésére. K. Dezső nem ment. Azt tudta persze, hogy nevezett urak matematikusok, innen ismerhették E. P.-t – de hogy barátok, az csak most derült ki. „Ezért volt (…) szinte hermetikusan »zárt világ« számomra – fizikai közelségem ellenére az M. Gy. – E. P. – L. G. triumvirátus kommunikációja (…), amelynek intenzitása és bensőségessége semmi kétséget nem hagyott afelől, hogy ezt a három fiút különleges szellemi és érzelmi kapcsolatháló fűzi egymáshoz, amely jóval több a szokványos »férfibarátságoknál«. »E. P. és Csucsu úr (…) egymást keresték a labdával, focista nyelven: egymásnak játszottak«!” (Borsi-Kálmán Béla) Icsi úrral nem (nagyon) játszhattak össze, ő volt a kapus.

Megjelenésekor, 1979-ben olvasva a Termelési-regényt persze K. Dezső még nem tudhatta, hogy egyszer majd játszik velük. (E. P.-vel nem játszott; egyszer Berlinben, az Íróválogatott meccsén, zuhogó esőben kint volt, mondták (mondtuk) neki, végezze el a kezdő rúgást. Már nem játszott, „makacs sérüléssel bajlódott”. És persze elküldött minket a… Esernyő alatt állt „a pálya szélén”, biztatott. K. Dezső tudja, ott állt mellette, csereként. Akkor kellett volna abbahagynia, a csúcson.) Pedig amikor a BEAC Öregfiúkban találkozott Csucsu úrral (a csapatnak Languszta), felismerhette volna. Csucsu úr (…) hosszú, indulatosan szólva: pipaszár lábaival, mint egy hatalmas, nagyeszű keresztespók bűvölte a labdát, gomolygatta, már-már elengedte, hogy aztán megforgassa, pörgesse és kavarintsa, „núdlizza”. Ez mit sem változott az Öregfiúkban (aztán az Old Boysban, Veteránban). Csucsu úr (aki aznap, sovány megítélésem szerint, csodálatos volt: ahogy a 16-osnál „vékonyan” elhúzta a labdát…! A csel, mint mindig, most is több volt a kelleténél… és mégis!)…Hát igen, a csel még mindig több a kelleténél… Hogyan is nem ismerte fel K. Dezső e leírásból: Csucsu úr lehajtotta tetszetős, vékony fejét. Avagy: Csucsu úr „etikus soványsága”. A soványság sem változott, a tetszetős, vékony fejen ősz lett a haj. És ez is ismerős: Csucsu úr arcát az égnek emelte és jellegzetesen felnevetett (amely közelítőleg így írható le: hi-hi-hi; de a vicc az, hogy közben a levegő nem be, hanem ki!), mely nevetésről sosem lehetett tudni, mire vonatkozik... És a Csucsu úrra oly jellemző (immár, E. P. révén klasszikussá vált) bemondások: „Az idő tájt igen jó formát árultam el.” „Én, ami engem illet, a középpályás sorra adom a voksomat.” „Te melyik meccsen játszottál, galambocska?” És K. Dezső kedvence: „Lapoztál már te be a Filatéliai Közlönybe vagy a Nimródba?” A bemondások most is folytatódnak az öltözőben – a beszólások pedig a pályán. De nem ám kívülről szól be Csucsu úr – csere ő nem, nem, soha!, le se megy; ha mégis lehívják, meg van sértődve, bizony („szegény majd csak később lesz szomorú”, mármint az edző, Csucsu úr bonmot-ja). A játék szeretete. „Kinek elvették a játékát.” A pályán szól be, csapattársainak, ellenfélnek, egyaránt. A szavakban nem válogat. E. P. se válogatott a pályán. „…teljesen azonosult a játékkal, űzött, hajtott bennünket, s ilyenkor nem ügyelt a nyelvére.” (Borsi-Kálmán Béla) Csucsu úr csukáját mindig egy zöld dobozban hozza. Hány éves ez a doboz? Tulajdonosa félévente megy sportorvoshoz, 65 éven felül kötelező. Külföldi munkáját (a repjegyét) úgy intézi, meccsnapokon (kedd vagy szerda) itthon van. Néha a meccsről indul a repülőtérre. A játék szeretete. A doboz hordozója.

Icsi urat a veterán csapatban ismerte meg K. Dezső. „Akkor még nem sejtettem…” Bejött öltönyben, nyakkendőben – mindig abban jön, mindig az egyetemről (és sokszor oda megy vissza meccs után, késő este), Valószínűségelméleti és Statisztika Tanszék. „Közös volt (bár nem azonos mértékű) a matematika iránt érzett lelkesedésünk, a focirajongásunk (jóllehet – mint tudjuk – a kapus nem futballista, vagy ahogy EP írta Sztoicskovról, a Barcelona volt csatáráról: »Akárha kapus volna, annyira hangyás«) és a hitünk.” („A hiány felmérése”) Icsi úr jól titkolja, hogy kapus (volt). Viszont hű maradt a kapuhoz; középhátvéd, söpröget, a kapu(s) előtt. A veteránban fél pálya, keresztben, kisebb kapuk, kevesebb játékos (1 + 7), lehet futni. (Veteránpálya – kicsit rövidebb, kicsit keskenyebb, de a miénk.) És Icsi úr felfut (bár a kapus eltiltotta a futkorászástól, de ha a helyzet úgy hozza, pl. vereségre áll a csapat az uccsó percekben), és vissza is ér. Egyébként hátul „biztosít”. Ha egyszer nem jönne el a kapusunk (de mindig eljön; ha nem jönne, akkor valami nagy, végzetes baj történt – ő is évente kétszer megy sportorvoshoz), K. Dezső elárulná, hogy Icsi úr tulajdonképpen kapus. Biztos nem örülne neki, be se állna a kapuba. Azok az idők elmúltak, amikor… Icsikém, édes, mondta ő a kapus fejének, mely öröm nélkül figyelte a meccset: olyan volt (mindig), mintha kőből faragták volna, valami fekete kőből. És: Klasszikus esetnek számít az, amikor ő hátrahúzódván a védelembe (sima meccs volt), Icsi úrral hosszas purparlét folytatott valamely Vigilia-cikkel kapcsolatosan valamely finomságról Ottlik úr és Nyugat című irodalmi folyóirat – „megszűnt, mon ami” – viszonyában. Ilyen purparléról mostanában nem tud K. Dezső – bár a kapu (melyet az ellen rohamoz, és Icsi úr öntestével, -eszével véd, már nem a kapuban) mögött szívesen elbeszélgetne vele ilyesmikről, ha annak nem lenne halaszthatatlan dolga, pl. visszaverni pl. a Róna SC meg-megújuló támadásait. És tovább faggatná, hogyan is volt, amikor. „Ez az egymásrautaltság kísérte végig életünket. Ezért olvasta fel a még kéziratos Egyszerű történet vessző száz oldal – a Márk-változat szövegét, kérdezte véleményemet, és ezért hagyott félbe minden munkát egyetlen mondatomra, hogy találkozzék velem, ha nekem volt rá szükségem.” („A hiány felmérése”)

Az „M. Gy. – E. P. – L. G triumvirátus”-ból maradt a kapus, a középpályás. Nincs csatár. A csatár nincs.

A kezdőkörben álltam, jól láttam, ahogy a vigyázzban álló bíró lassan-lassan elfordítja a csuklóját, és lepislant, hogy mennyi van még vissza a percből. Mert a barom pontosan kimérte.

Még nem telt le, örökké tart a gyászszünet.

 

(A dőlt betűs szövegek a Termelési-regényből.)

Figyelmébe ajánljuk

Mint a moziban

Fene se gondolta volna néhány hete, hogy az egyik központi kérdésünk idén januárban az lesz, hogy melyik magyar filmet hány százezren látták a mozikban. Dúl a számháború, ki ide, ki oda sorol ilyen-olyan mozgóképeket, de hogy a magyar film nyer-e a végén, az erősen kérdéses továbbra is.

Talaj

Thomas érzékeny kisfiú, nem kamaszodik még, mint az első szőrszálak megjelenésére türelmetlenül várakozó bátyjai. Velük nem akar játszani, inkább az udvaron egy ki tudja, eredetileg milyen célt szolgáló ládában keres menedéket, s annak résein át figyeli a felnőtteket, szülei élénk társasági életét, vagy kedvenc képregényét lapozgatván a szintén még gyerek (bár történetesen lány) főszereplő helyébe képzeli magát, és sötét ügyekben mesterkedő bűnözőkkel küzd meg.

Felszentelt anyagpazarlás

Ha a művészet halhatatlan, halandó-e a művész? Tóth László (fiktív) magyar építész szerint láthatóan nem. Elüldözhetik itthonról a zsidósága miatt, és megmaradt szabadságát is elvehetik az új hazában, elszakíthatják a feleségétől, eltörhetik az orrát, ő akkor sem inog meg. Hiszen tudja, hogyha őt talán igen, az épületeit nincs olyan vihar, mely megtépázhatná.

Zöld és fekete

A többszörös hozzáférhetetlenség határozza meg Nanna Frank Møller és Zlatko Pranjić frusztráló dokumentumfilmjét. Első ránézésre a téma filmes-antropológiai eszközökkel könnyedén megragadhatónak tetszik. Zenica egy Szarajevótól nem messze lévő kisebbecske város, amelynek határában a világ egyik legnagyobb acélgyárának, az ArcelorMittalnak a kokszolóüzeme terpeszkedik.

Törvénytelen gyermekek

Otylia már várandós, amikor vőlegénye az esküvő előtt elhagyja, így lánya, Rozela házasságon kívül születik. Később Rozela is egyedül neveli majd saját gyermekeit. A három nővér, Gerta, Truda és Ilda egy észak-lengyelországi, kasubföldi faluban élnek anyjukkal, az asszony által épített házban.

Átverés, csalás, plágium

Az utazó kiállítást először 2020-ban Brüsszelben, az Európai Történelem Házában rendezték meg; a magyarországi az anyag harmadik, aktualizált állomása. Az eredetileg Fake or Real címen bemutatott kiállítás arra vállalkozik, hogy „féligazságok és puszta kitalációk útvesztőjében” megmutassa, feltárja a tényeket, az igazságot, amihez „követni kell a fonalat a labirintus közepéig”. A kiállítás installálása is követi a labirintuseffektust, de logikusan és érthetően.

Kire ütött ez a gyerek?

Az 1907-ben született dráma eredetiben a The Playboy of the Western World címet viseli. A magyar fordításokhoz több címváltozat is született: Ungvári Tamás A nyugati világ bajnokának, Nádasdy Ádám A Nyugat hősének fordította, a Miskolci Nemzeti Színházban pedig Hamvai Kornél átültetésében A Nyugat császáraként játsszák.

2 forint

„Újabb energiaválság felé robog Európa, ebből kellene Magyarországnak kimaradni, ami nem könnyű, hiszen ami most a magyar benzinkutakon történik, az már felháborító, sőt talán vérlázító is” – e szavakkal indította Orbán Viktor a beígért repülőrajtot indiai kiruccanása után. Hazatérve ugyanis a miniszterelnök szembesült egynémely adatsorral, meg leginkább azzal, hogy, a legendás Danajka néni szavaival élve, „drágulnak az árak”. Az üzemanyagé is.

Kiárusítás

Lassan másfél éve szivárgott ki, hogy az állam egy olyan arab befektetőnek, Mohamed Alabbarnak adná Budapest legértékesebb egybefüggő belterületét, a Rákosrendezőt, aki mindenféle felhőkarcolót képzel oda, egyebek mellett a Hősök tere látképébe belerondítót is.

24 óra

„Megállapodást kellene kötnie. Szerintem tönkreteszi Oroszországot azzal, ha nem köt megállapodást” – mondotta Trump elnök a beiktatása utáni órákban Vlagyimir Putyinról, majd hozzátette azt is, hogy „szerintem Oroszország nagy bajba kerül”. Trump azt is elárulta, hogy telefonbeszélgetést tervez az orosz elnökkel, de még nem tudja, mikor.

A Menhir

Bár soha nem jutott a hatalom közelébe, Jean-Marie Le Pen mérgező jelenlétével így is át tudta hangolni a francia közgondolkodást. Több mint fél évszázadig volt elmaradhatatlan szereplője a politikai életnek. Újrafazonírozott pártját lánya, Marine Le Pen, eszmei hagyatékát az alt-right francia letéteményese, Éric Zemmour viszi tovább.

Nehogy elrabolják

Huszonéves nőként lett vizsgáló a magyar rendőrségen, és idővel kivívta férfi kollégái megbecsülését. Már vezetői beosztásban dolgozott, amikor az ORFK-hoz hívták; azt hitte, szakmai teljesítményére figyeltek fel – tévedett. Patócs Ilona A nyomozó című könyve nem regény, hanem egy karrier és egy csalódás dokumentuma.