Tischler János: Tiszta forrás (Amikor az ellenség keze beteszi a lábát)

  • 1998. szeptember 17.

Egotrip

Az alábbiakban két jelentést teszek közzé: egyet 1950-ből, a másikat 1951-ből.

Az alábbiakban két jelentést teszek közzé: egyet 1950-ből, a másikat 1951-ből.

Mindkettőt a varsói magyar követ küldte - két különböző személy, mert időközben váltás történt - a budapesti Külügyminisztériumba. Közös vonásuk, hogy olyan jelenségeket tárgyalnak, amelyek alapján látható, hogy a frissen alakult "népi demokráciáknak" micsoda "kilátástalan" küzdelmet kellett folytatniuk saját népük csökevény maradványaival, akiket ráadásul a gaz imperialisták még tüzeltek is a háttérből.

Az első követi jelentés 1. pontjában szereplő "banditák" a második világháborús lengyel föld alatti ellenállás tagjai voltak, akik ellen 1944-től kezdve a néphatalom - a belbiztonsági apparátus, a hadsereg és a rendőrség - éveken keresztül kegyetlen hadjáratot folytatott. A föld alatti ellenállás veszteségei 1945 és 1947 között közel 15 ezer főt tettek ki, s a hatóságok több mint 80 ezer embert tartóztattak le. Ha véletlenül közülük bárki is mindezt megúszta, és a további, 1947 után immár értelmetlen harcot választotta, abból - a dolgok ereje folytán - a kommunista rendszer saját esküdt ellenséget faragott.

Bierut köztársasági elnököt - "a lengyel Rákosit" - nem kell bemutatni, ahogyan a második jelentés szerzőjét, Drahos et.-at sem (MaNcs, 1998. március 19.). Tiszta forrásunkban előfordult már Szántó Béla követ is (MaNcs, 1998. július 23.).

Kállai Gyula

külügyminiszter urnak

Budapest

Varsó, 1950. szeptember 16.

Tárgy: Banditatámadás

Varsó közelében.

91/szig. biz.-1950

Lengyelországban ujbol felujultak és mind gyakoribbak lettek a banditatámadások. Budapesti tartozkodásom ideje alatt két ilyen esemény történt:

1./ Varsótól 43 kilóméternyire északnyugatra, a Visztula partján fekszik Modlin város, amelyet régi híres vár véd. A várostól nem messze fekvő erdőségből fényes nappal több bandita jött elő katonaruhába öltözve, akik autómatákkal voltak fölfegyverkezve. Az első eléjük kerülő rendőrnek elvették a fegyverét, a rendőrt pedig lelőtték. Két másik rendőr a távolból észrevette, hogy ott valami rendkívüli dolog történik, behuzódtak az erdőbe, tűz alá vették a banditákat, akik autómatákból viszonozták a tüzet és a két rendőrt agyonlőtték. Ezután megszállták a pályaudvart, melynek őrségét lefegyverezték, dolgozóit és az összes ottartózkodókat összeterelték, beszédet intéztek hozzájuk, melynek lényege az volt, hogy két hónapon belül uj uralom lesz és megint a régi módon lehet majd élni Lengyelországban. Két óra hosszat uralták a banditák a pályaudvart és utána eltávoztak.

2./ F. hó 10-én az aratás ünnepét tartották Lublinban. Erre a napra merényletet terveztek Bierut köztársaság elnök ellen, akinek Lublinba kellett volna érkeznie. Az összeesküvés idejében lelepleződött és sikerült azt a személyt elfogni, akinek a merényletet kellett volna végrehajtani. Bierut ennek következtében, eredeti tervtől eltérően nem vett részt a lublini ünnepségeken.

Egyébként a kormány tagjai Cyrankiewicz miniszterelnök vezetésével, nagy számban jelentek meg Lublinban, hol igen nagy mértékben volt biztosítva a biztonsági szolgálat és semminemű meglepetéstől nem kellett tartani.

A lublini ünnepségekkel kapcsolatban, a reakció rémhíreket terjesztett és nyugtalanságot keltett. Napokkal az ünnepség előtt, arra a hírre, hogy Lublinban 150.000 ember fog összegyűlni, bevásárlási láz keletkezett és mindent felvásároltak. A kormány a felvásárlást nem fékezte és nem korlátozta, elég árut bocsájtott rendelkezésre, és az ünnep napján megtömte Lublint bőségesen, mindenfajta áruval.

Semmi kétség benne, hogy ezeket a dolgokat USA szervezi és fellehetünk készülve arra, hogy a modlini és lublini esetekhez hasonló dolgokat meg fognak kísérelni majd Magyarországon is. Ezért ezekre a lengyelországi dolgokra nagyon is fel kell figyelni.

kézaláírás is

(Szántó Béla)

rk. követ és megh. miniszter

Kiss Károly

külügyminiszter úrnak

Budapest

Szigorúan Bizalmas!

Varsó, 1951. november 15.

Tárgy: Szovjet fodbalisták Varsóban.

181/szig. biz.-1951.

Vasárnap a tifliszi Dinamo csapata játszott a lengyel válogatottal a varsói nagy pályán.

A pálya zsufolásig megtelt nézőkkel. Jelen voltak a Lengyel Párt és kormánytagok, élén Cyrankiewicz miniszterelnökkel. A mérközés alatt a közönség nem a legbarátságosabban viselkedett. Különösen a bíró intézkedését helytelenítették, ha a Dinamó javára ítélt. A csehszlovák nagykövet elmondja, hogy a Dinamo játékosait almával dobálták játék közben. A mérkőzés 2:0-ra a Dinamo javára végződött. De a közönség tulsulya nem az ipari és mezőgazdasági dolgozók közül került ki, hanem tulsulyban azok közül a kispolgári és munkakerülő ifjak közül, akik még itt bandákat szerveznek és békés járókelőket támadnak meg. Nálunk is előfordul, hogy a közönség egy részének valami nem tetszik, de a Dinamo játékosai jobban játszottak, mellettük igen kismértékű szinpátia nyilvánult meg. A dolgozók tömegébe az ellenség hangja is megnyilvánult és néha magával ragadta a tömeget is.

kézaláírás is

(Drahos Lajos)

rk. követ és megh. miniszter.

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány abbahagyta

Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.

Lengyel Tamás: A hallgatás igen­is politizálás!

Elegem van abból, hogyha elhangzik egy meredek kijelentés, amelytől, úgy érzem, kötelességem elhatárolódni, vagy legalábbis muszáj reagálnom, akkor felcímkéznek, hogy én politizálok – míg aki csak hallgat, az nem politizál – mondja interjúnkban a színész, aki azt is elárulta, hogy melyik politikusra hajaz leginkább a kormánypárti álinfluenszere.