Kis különbségek

  • Donáth Mirjam
  • 2012. január 30.

Éjfélkor New Yorkban

A repülőgép társaság embere eltűnt az útlevelemmel egy félórára. Mondta, nem biztos benne, hogy visszarepülhetek, mert a vízumom két nap múlva lejár. Mondtam, nézek elébe. Elvégre itthon vagyok, és Magyarország épp nagy sztori, amerikaiasan szólva.

Vissza lehet menni a tengerentúlra és példul a New York Times blogján követni, hogyan fordítja le a világnak a magyar konfliktust Paul Krugman közgazdász alkotmányjogász barátnéja. Vagy lehet maradni, és magam végezni a munkát. Mert hiába bölcs szülém és  barátim tanácsa, „maradj ahol vagy, öngyilkosság most hazajönni,” a helyzet mégiscsak az, hogy amikor New York-ban velem együtt végzett újságíró társaim sorra Pest felé vesznek jegyet, és naponta fut be kérés, tudok –e fordítót, aki beszéli azt a „vicces nyelvet”, akkor az ellenkező irányba repülni, hogy is mondjam, szakmai blamázs. Ez a "job" ott megy jól, ahol córesz van, hacsak nem a Hazafiak és Hollók viadaláról tudósít az ember, ahogy tették azt körülöttem kollégáim vasárnap a torontói Reuters irodában a nevükben és erejükben mesebeli figurákra emlékeztető amerikai focistákkal. De az én fél fülem csak a bekapcsolva hagyott rádióra tapadt. Hogy a csudába ne figyelnék fel Bolgár György hangjára Kanadában, aki az amerikai közszolgálati csatornának nyilatkozik épp a Klubrádió végzetéről. Egy óra sem telt el, amikor a vadiúj üvegtoronyba szállásolt szerkesztőség mosdóját keresve a hölgyről, aki eligazít kiderül, hogy a weboldal szerkesztője, és ha már ott vagyok megmutatja min dolgozik: a magyar kormány melletti szombati tüntetésről töltött épp fel képeket.


Persze nem az az érdekes, hogy a torontói mínusz kilenc fokban van -e az ember, hogy a téli csapadék New York-ban, vagy Budapesten hullik rá. Inkább, hogy hogyan próbálja meg visszaadni a valóságot. Hogy megpróbálja –e.

 

Ez a blog azt hivatott tolmácsolni, hogyan látszik a távolból az otthonom, Magyarország, valamint magyar szemmel az itthonom, a messzi külföld. A kis különbségekről, melyekről a Ponyvaregényben az Amszterdamból Los Angelesbe visszatérő Vincent beszél: “Ugyanaz a szar van ott is, mint itt, de azért valahogy egy kicsit más.” Amerikai ismerőseim ugyanúgy reagálnak a magyar hírekre, mint az otthoniak. Ha demokrata, mint egyikük, aki rendszeresen küldi nekem az angolul megjelenő magyar híreket, az emailek mostanában a „this is worrisome” – aggodalomra okot adó – tárggyal futnak be. Ha republikánus, és épp azon munkálkodik, kit állítson ki novemberben Obamával szemben -- mert Amerikában még azt is a választók döntik el, kit indítson pártjuk az elnöki posztért -- nem feltétlenül érti mi van azon aggódni való, hogy egy demokratikusan megválasztott párt törvényes keretek között él a nép által ráruházott hatalommal. Még Krugman barátnéjának a grafikonja is azt mutatja, hogy a Fidesz a legnépszerűbb párt ma Magyarországon, nem beszélve a százezres nagyságrendben az utcára vonuló, a kormánnyal szolidarító tömegről. De amikor decemberben arra kértem az MTVA szóvivőjét, magyarázza el, hogy lehet Papp Dániel volt hír- és hírháttérműsorokért felelős főszerkesztő felelős is meg nem is a kiblőrőzött Lomniciért, mert amerikai szemmel sehogysem értelmezhető, hogyha nem volt az, miért büntették, ha az volt, miért nem rúgták ki, és Cserháti Ágnes azt a választ adja „De magyar szemmel érted azért, igaz?” az a Ponyvaregénybeli kis különbség. Apróságok, melyek nem feltétlenül beszélnek önmagukért úgy, mint a cinege lábon futó, kolloszus testek touchdownjai, érdemes ezért foglalkozni velük.

Figyelmébe ajánljuk

Vérző papírhold

  • - ts -

A rendszeresen visszatérő témák veszélyesek: mindig felül kell ütni a tárgyban megfogalmazott utolsó állítást. Az ilyesmi pedig egy filmzsánerbe szorítva a lehetőségek folyamatos korlátozását hozza magával.

Szűznemzés

Jobb pillanatban nem is érkezhetett volna Guillermo del Toro új Frankenstein-adaptációja. Egy istent játszó ifjú titán gondolkodó, tanítható húsgépet alkot – mesterséges intelligenciát, ha úgy tetszik.

Bárhol, kivéve nálunk

Hajléktalan botladozik végig a városon: kukákban turkál; ott vizel, ahol nem szabad (mert a mai, modern városokban szabad még valahol, pláne ingyen?); már azzal is borzolja a kedélyeket, hogy egyáltalán van.

Brahms mint gravitáció

A kamarazenélés közben a játékosok igazán közel kerülnek egymáshoz zeneileg és emberileg is. Az alkalmazkodás, kezdeményezés és követés alapvető emberi kapcsolatokat modellez. Az idei Kamara.hu Fesztivál fókuszában Pablo Casals alakja állt.

Scooter inda Művhaus

„H-P.-t, Ferrist és Ricket, a három technoistent két sarkadi vállalkozó szellemű vállalkozó, Rácz István és Drimba Péter mikrobusszal és személyautóval hozza Sarkadra május 25-én. Ezen persze most mindenki elhűl, mert a hármuk alkotta Scooter együttes mégiscsak az európai toplista élvonalát jelenti. Hogy kerülnének éppen Magyarországra, ezen belül Sarkadra!?” – írta a Békés Megyei Népújság 1995-ben arról a buliról, amelyet legendaként emlegetnek az alig kilencezer fős határ menti kisvárosban.

Who the Fuck Is SpongyaBob?

Bizonyára nem véletlen, hogy az utóbbi években sorra születnek a legfiatalabb felnőtteket, a Z generációt a maga összetettségében megmutató színházi előadások. Elgondolkodtató, hogy ezeket rendre az eggyel idősebb nemzedék (szintén nagyon fiatal) alkotói hozzák létre.

A Mi Hazánk és a birodalom

A Fidesz főleg az orosz kapcsolat gazdasági előnyeit hangsúlyozza, Toroczkai László szélsőjobboldali pártja viszont az ideo­lógia terjesztésében vállal nagy szerepet. A párt­elnök nemrég Szocsiban találkozott Dmitrij Medvegyevvel, de egyébként is régóta jól érzi magát oroszok közt.