Kivándoremberek

  • Donáth Mirjam
  • 2012. február 29.

Éjfélkor New Yorkban

A villásreggeli Lujzinál társasági esemény, és mint ilyen, tökéletesen szervezett. A meghívás időben érkezik és visszajelzést igényel, mert a háziasszony nem bízza a véletlenre a hangulatot: sorstársakat verbuvál a délben kezdődő „bráncsra.” A bráncsolást hazaviszem. Más trendi New York-i hagyomány nem vett még le a lábamról, de abban, hogy a nap napsütéses részében osszuk meg az asztalt a másikkal a bevett esti vendégség helyett, van valami megható.

Szombat délben tehát a 19. századi etikettől megszédülve Scarlettnek érzem magam az Elfújta a szélből, ahogy zöld ruhámban belibbenek a lakáj tárta Ötödik sugárúti apartmanház ajtaján. Az orcám is csak azért nem csipkedem meg, mielőtt kopogtatok a 14. emeleti ajtón, mert azt a dívakésés ellen bevetett sprint közben, ahogy a Washington Square Parkon átvágtam, a februári szél már megtette. Ahogy körülnézek a vendégeken ott a napfényes szalonban, a hontalanság a közös nevező: a nevek valóban nem érdekesek, inkább az élmény, az idegenben-lét, ami minket, ha csak a délután erejéig is, összeköt, mielőtt szétrebbennénk Londontól Montreálig a szélrózsa minden irányába. S bár Scarlett O’Hara második generációs amerikai, én meg még csak valamirevaló immigráns sem vagyok, legfeljebb látogató, akinek a legnagyobb érzelmi befektetése New York felé négy év után egy összecsukható IKEA ágy, azért annyi közös van bennünk, hogy nem jövünk zavarba, ha egy csapat férfi szórakoztatása a cél. Még ha azok leginkább egymás iránt érdeklődnek is. Hála Lujzinak azonban, egy téma akadt, amely mindenkit egyformán érdekelt. Így került elő a listám.

A „Mi a gáz New Yorkkal” listát Kázmér írja bennem, Bill Watterson képregényének hatéves hőse, aki le meri fogadni, hogy valahol a kommunista Oroszországban él egy magafajta fiúcska, aki világéletében csak elnyomást tapasztalt, de aki arról álmodik, hogy egyszer ő is a szabadság és a lehetőségek országában, Amerikában élhet majd. „Hát szeretnék egyszer találkozni azzal a kisfiúval,” így Kázmér, „hogy elmondjam neki a szörnyű IGAZSÁGOT ERRŐL A HELYRŐL!” (Mely ponton képregénybeli édesapja rászól, hogy fogja már be végre, és egye meg szépen a babfőzelékét.) Hát, tartom a szám én is, mindaddig, amíg emigráns társaságokban rá nem kérdeznek a listámra, amiből most csak annyit veszek elő, gyorsan összevonva az első három pontját, hogyha megvan, milyen egy váltótárs nélküli profi bohóc sorsa egy éjjel-nappali cirkuszban, akkor kábé megvan, milyen egy New York-ié: melós, magányos szórakoztató mutatvány. Közönség nélkül nem megy. Természetesen kizárólag magamról beszélek, mert az emigránslét épp annyira személyes, mint a hit vagy a szerelem, hogy blogolni róla is csak Derdák Andrist láttam. A hazával való magzat-anyaméh kapcsolat elvesztése, ha önszántamból történik is, vagy talán úgy igazán, fájdalmas történet. Mert bár titkon bízom benne, hogy nem a két világ között ragadt, anyanyelvét vesztett újságíró, hanem a kozmopolita sorsát osztom, aki egy hét alatt három kontinensen alszik, és bár sehol sincsen otthon, mindenütt otthon érzi magát, gyanús, hogy a Kennedy reptér határőrei, akik arra vannak kiképezve, hogy a kint maradással kacérkodókat kiszűrjék, barátságosak velem. Talán, mert elárultam egyszer, hogy az én regényemben Rhett Butler magyarul beszél, Tara pedig a Szigliget névre hallgat. Ejtenek egy könnycseppet, és betessékelnek az országba. Ők is biztosra veszik, hogy haza fogok térni. Ahogy Andris írta, “haza.”

A február 29-én megjelent poszton eszközölt változtatások az abban szereplő egyik karakter kérésére történtek.

Figyelmébe ajánljuk

Mint a moziban

Fene se gondolta volna néhány hete, hogy az egyik központi kérdésünk idén januárban az lesz, hogy melyik magyar filmet hány százezren látták a mozikban. Dúl a számháború, ki ide, ki oda sorol ilyen-olyan mozgóképeket, de hogy a magyar film nyer-e a végén, az erősen kérdéses továbbra is.

Talaj

Thomas érzékeny kisfiú, nem kamaszodik még, mint az első szőrszálak megjelenésére türelmetlenül várakozó bátyjai. Velük nem akar játszani, inkább az udvaron egy ki tudja, eredetileg milyen célt szolgáló ládában keres menedéket, s annak résein át figyeli a felnőtteket, szülei élénk társasági életét, vagy kedvenc képregényét lapozgatván a szintén még gyerek (bár történetesen lány) főszereplő helyébe képzeli magát, és sötét ügyekben mesterkedő bűnözőkkel küzd meg.

Felszentelt anyagpazarlás

Ha a művészet halhatatlan, halandó-e a művész? Tóth László (fiktív) magyar építész szerint láthatóan nem. Elüldözhetik itthonról a zsidósága miatt, és megmaradt szabadságát is elvehetik az új hazában, elszakíthatják a feleségétől, eltörhetik az orrát, ő akkor sem inog meg. Hiszen tudja, hogyha őt talán igen, az épületeit nincs olyan vihar, mely megtépázhatná.

Zöld és fekete

A többszörös hozzáférhetetlenség határozza meg Nanna Frank Møller és Zlatko Pranjić frusztráló dokumentumfilmjét. Első ránézésre a téma filmes-antropológiai eszközökkel könnyedén megragadhatónak tetszik. Zenica egy Szarajevótól nem messze lévő kisebbecske város, amelynek határában a világ egyik legnagyobb acélgyárának, az ArcelorMittalnak a kokszolóüzeme terpeszkedik.

Törvénytelen gyermekek

Otylia már várandós, amikor vőlegénye az esküvő előtt elhagyja, így lánya, Rozela házasságon kívül születik. Később Rozela is egyedül neveli majd saját gyermekeit. A három nővér, Gerta, Truda és Ilda egy észak-lengyelországi, kasubföldi faluban élnek anyjukkal, az asszony által épített házban.

Átverés, csalás, plágium

Az utazó kiállítást először 2020-ban Brüsszelben, az Európai Történelem Házában rendezték meg; a magyarországi az anyag harmadik, aktualizált állomása. Az eredetileg Fake or Real címen bemutatott kiállítás arra vállalkozik, hogy „féligazságok és puszta kitalációk útvesztőjében” megmutassa, feltárja a tényeket, az igazságot, amihez „követni kell a fonalat a labirintus közepéig”. A kiállítás installálása is követi a labirintuseffektust, de logikusan és érthetően.

Kire ütött ez a gyerek?

Az 1907-ben született dráma eredetiben a The Playboy of the Western World címet viseli. A magyar fordításokhoz több címváltozat is született: Ungvári Tamás A nyugati világ bajnokának, Nádasdy Ádám A Nyugat hősének fordította, a Miskolci Nemzeti Színházban pedig Hamvai Kornél átültetésében A Nyugat császáraként játsszák.

2 forint

„Újabb energiaválság felé robog Európa, ebből kellene Magyarországnak kimaradni, ami nem könnyű, hiszen ami most a magyar benzinkutakon történik, az már felháborító, sőt talán vérlázító is” – e szavakkal indította Orbán Viktor a beígért repülőrajtot indiai kiruccanása után. Hazatérve ugyanis a miniszterelnök szembesült egynémely adatsorral, meg leginkább azzal, hogy, a legendás Danajka néni szavaival élve, „drágulnak az árak”. Az üzemanyagé is.

Kiárusítás

Lassan másfél éve szivárgott ki, hogy az állam egy olyan arab befektetőnek, Mohamed Alabbarnak adná Budapest legértékesebb egybefüggő belterületét, a Rákosrendezőt, aki mindenféle felhőkarcolót képzel oda, egyebek mellett a Hősök tere látképébe belerondítót is.

24 óra

„Megállapodást kellene kötnie. Szerintem tönkreteszi Oroszországot azzal, ha nem köt megállapodást” – mondotta Trump elnök a beiktatása utáni órákban Vlagyimir Putyinról, majd hozzátette azt is, hogy „szerintem Oroszország nagy bajba kerül”. Trump azt is elárulta, hogy telefonbeszélgetést tervez az orosz elnökkel, de még nem tudja, mikor.

A Menhir

Bár soha nem jutott a hatalom közelébe, Jean-Marie Le Pen mérgező jelenlétével így is át tudta hangolni a francia közgondolkodást. Több mint fél évszázadig volt elmaradhatatlan szereplője a politikai életnek. Újrafazonírozott pártját lánya, Marine Le Pen, eszmei hagyatékát az alt-right francia letéteményese, Éric Zemmour viszi tovább.

Nehogy elrabolják

Huszonéves nőként lett vizsgáló a magyar rendőrségen, és idővel kivívta férfi kollégái megbecsülését. Már vezetői beosztásban dolgozott, amikor az ORFK-hoz hívták; azt hitte, szakmai teljesítményére figyeltek fel – tévedett. Patócs Ilona A nyomozó című könyve nem regény, hanem egy karrier és egy csalódás dokumentuma.