Ság, meccs, templom, mi, ho szpeirón

  • Kukorelly Endre
  • 2012. július 31.

Ezer és 3

2012. július 26-án este Ipolyság-Sahyban, egy szállodai szobában a Videoton–Slovan Bratislava meccs 2. félidejét nézem. 0:0. Pozsonyban 1:1 volt, mi jutottunk tovább. Magyarok. Összesen kb. hat magyar játékos van a pályán, egy részük a Slovanban. Még a kispadon is Mészáros, Kovac, Sabo, Sebo, Grendel, mit tudom én, hogy magyarok-e. Szarka biztos az. Grendel az Grendel. Grendel Lajossal söröztem a szemközti kocsmában, otthagyom a meccs miatt.


Baromira nem tetszik, hogy ennyi harmadvonalbeli idegenlégióst foglalkoztatnak, ez a trend, majd abbamarad, közepesen mi is tudunk. Ria-ria-Hungária, gajdolják a nézőtéren, ez se tetszik, szebb rigmust is kitalálhatnánk, és mitől Hungária a Paulo Sousa? A pálya szélén néhány szomorú ember álldigál, DUNASZERDAHELY feliratú transzparenst tartanak, a két csapat színes bőrű futballistái mezt cserélnek, ez így, együtt, egyszerre. Szlovákiában/Felvidéken vagyok, próbálom mindennek a báját/abszurditását érezni/élvezni, nem nagyon megy. Irodalmi tábor, a Szlovákiai Magyar Írók Szövetsége szervezése, csomó fiatal, csomó kolléga is, N. Tóth Anikó, Németh Zoltán és Hizsnyai Zoltán, Csehy Zoltán és Polgár Anikó, Garacziék, Mizser Attila, Elek Tiborék. Másnap, reggeli után egy nőt meg egy férfit találok a szobámban, a férfi a csapot szereli, a nő csípőre tett kézzel dirigálja szlovákul. Aztán felém fordulva hosszasan elnézést kér magyarul, és kimegy. A szerelő kisvártatva befejezi, felém fordulva hosszasan elnézést kér magyarul, és kimegy. Ezek akkor magyarok, vagy mi? Mi vagy nem mi? Ha nem magyarok játszanak egymással, unom, ha magyarok játszanak egymással, unom, ha magyarok játszanak nem magyarokkal, izgulok, ez szép és mély dolog. Megvan neked? Ha megvan neked, tudod, miről beszélek, ha nincs, ne próbáld megérteni, én se próbálom. Hogy például most mit csinálok, hogy fájna-e, ha a Slovan légiósai bepréselnének egyet a Fehérvár légiósainak? Fájna. Semmi értelme, ne keress neki. Orbánt mutatják két pillanatig, tapsol, annak van értelme. Számára van értelme. A nemzetközi kupák első körében 4 magyar csapatból kettő simán kizúgott, össz. 1 győzelem, 3 döntetlen. És négy vereség, albán, dagesztáni és szlovák csapatok ellen. A rendezvény a zsinagógában van, délután átsétálok az 1734-ben épült, szép kis barokk katolikus templomhoz. A kapuzatba beillesztették a 13. századi épület oszlopmaradványait. Mise van, fiatal, mosolygós pap prédikál erős palóc tájszólásban, a magvető példázatát mondja. Tudod, Máté 13, 1-23, Márk 4, 1-9, Lukács 8, 5-8: hogy némely magvak az út szélére, némelyek kövek közé, mások tövisek közé, megint mások termékeny talajra hullnak.

Figyelmébe ajánljuk

A hazai próféta

  • - turcsányi -

Van egy jelenet James Clavell 1975-ben publikált regényének tévéváltozatában: a nagyúr táncol.

Apád, anyád idejöjjön!

Amikor 1976-ban megjelent az eredeti Ómen-film (az azóta tetemes hosszúságúra nyúlt széria első installációja), az mind témaválasztását, mind megvalósítását tekintve tisztes elismerést és közben jeles közönségsikert aratott.

A „titkosegyetem”

  • Földényi F. László

Nevek a szereplőlistáról: Dr. Bódis József, Dr. Horváth Zita, Dr. Palkovics László, Dr. Pavlik Lívia, Dr. Szarka Gábor, és a többi doktor, meg a kancellárok, a miniszterek, az államtitkárok, az államtitkárok helyettesei, meg a helyettesek helyettesei… Upor László könyvéből néznek ki az olvasóra.

A szédülésig

  • Pálos György

A szerző e kisregény megjelenése idején, 2021-ben már befutott író, megkerülhetetlen irodalmárnak számít Katalóniában, és talán a világban is. Katalán identitása is közismert, ami szintén hozzájárul helyi nimbuszához.

Gender a manézsban

A férfi és női szerepkör átalakulása lerágott csont, olyannyira, hogy a nemek szerepkörének egyik legmeghatározóbb új kihívása az, hogy újra és újra meg kell hallgatnunk az átalakulásukról szóló históriát. Nagyon nehéz olyan irányból közelíteni meg a témát, amely (legalább az egyik nemnél) ne szemforgatásba vagy köldöknézegetésbe torkollna.

Teljes elsötétítés

Jánd falujának és az ország 4113. sz. útjának a szélére a korábbi „Isten hozott” vagy valami hasonló szöveget mutató tábla helyére kiraktak egy újat, amelyre ékes külföldi nyelven a következőket pingálták: „No Migration, No Gender, No War” – számolt be az ATV híradója.

Ki vannak fizetve

A múlt kedden jelentette be Magyar Péter, hogy péntek délutánra tüntetést szervez a Belügyminisztérium elé, s azon a kormány lemondását fogja követelni, amiért máig nem kért bocsánatot a bicskei gyermekotthonban elkövetett pedofil bűncselekmények áldoza­taitól.

„Egy névtelen feljelentés miatt”

2021. február 5-én hajnalban rájuk tört a rendőrség, ezután döntöttek úgy a férjével, Szász János rendezővel, hogy Amerikába költöznek. Semmijük sem volt, mindent maguk mögött hagytak. Harminc év színészi pályafutás után egy idegen országban talált új hivatást.

Csak nyelvében élne

  • Domány András

Śląsk lengyelül, Schlesien németül, Slezsko csehül, Ślůnsk sziléziai nyelven – Lengyelország délnyugati csücskének nem csak a múltja hányatott, a jelene sem könnyű. A helyi, alapvetően lengyel tudatú kisebbség és annak nyelve körüli, több évtizedes vita újraéled, mert a szejm regionális nyelvvé nyilvánította a sziléziait. Kaczyński hülyéinek több se kellett.

Lehetnénk barátok

„Pedig barátok is lehettünk volna!” – viccelt pénzügyes kollégánk, és mindenki nevetett. A busz kikanyarodott a repülőtéri útra. A nagyjából harmincfős küldöttség, amelyben ott volt az összes minisztérium európai ügyekért felelős vezetője, elindult haza. Fáradtak voltunk, de bizakodók.