Forradalom 100 fontból - Peter Watkins filmrendező

Film

Mi késztet egy 25 éves angol fiatalembert arra, hogy négy évvel az események után áldokumentarista stílusú rövidfilmet forgasson az 1956-os forradalomról? Az 1961-ben bemutatott The Forgotten Facesben angol szereplőkkel, angol helyszíneken játszódik le a forradalom – a rendezőt 18 perces amatőr filmje keletkezéséről kérdeztük.

Magyar Narancs: Miért nem ’56-ban vágott bele a film elkészítésébe?

Peter Watkins: 1956-ban nem igazán voltam tudatában, hogy forradalom zajlik Magyarországon. Abban az évben kezdtem amatőr filmeket készíteni, 1960-ra több ilyet is összehoztam. Az ötvenes évek elején még létezett hadkötelezettség Angliában, s én Canterburyben töltöttem a szolgálatot. Kapcsolatba kerültem a helyi amatőr színtársulattal, és később, amikor szert tettem egy kamerára, filmes csoportot alakítottunk. Az amatőr filmkészítés virágkorát élte ekkor Angliában. Épp a következő filmemre készültem, amikor a kezembe került egy régi Paris Match-szám, az, amelyik az ’56-os magyar forradalomról tudósított. Ebben a számban jelentek meg azok a híres fotók, melyek a Nyugat számára átélhetővé tették a magyar forradalmat. Hasaltam a padlón, bámultam a fotókon feltűnő arcokat, és elhatároztam, hogy ez lesz a következő filmem: az ’56-os forradalom. Amatőr színészekkel Canterbury utcáin. Ekkoriban kezdtem kísérletezni a dokumentarista stílussal: a cél az volt, hogy minden úgy fessen, mintha a valós események sűrűjében lennénk.

Peter Watkins akkor

Peter Watkins lelkesen, fiatalon

 

MN: Hogy csinált Canterburyből Budapestet?

PW: Egyetlen kis, keskeny hátsó utcát használtunk egy elhagyott gázgyár szomszédságában. A gázgyár volt az egyik oldalon, romos házak meg a másikon. Ezeket a romos épületeket a helyi polgári védelem használta gyakorlatozás céljából. Azt gyakorolták, hogy mi a teendő atomtámadás esetén. Drótokat feszítettünk ki, fákat állítottunk fel, megrongáltuk egy kicsit a házfalakat, és mindenféle törmelékkel szórtuk tele az utcát. Az eredmény láttán senki sem mondta volna meg, hogy egy angol város utcájában járunk. A Paris Match-fotók alapján tájékozódtunk, ezek alapján szereztük be a megfelelő fegyvereket, és szerintem elég jól utánoztuk az ÁVH-s egyenruhákat is. Felöltöztettük a szereplőket, akik 95 százalékban angolok voltak, és nagyon elégedettek voltunk az eredménnyel. A forradalmi jelmezekbe beöltözve egyáltalán nem tűntek angoloknak. Igyekeztem olyan arcokat keresni, akikről úgy gondoltam, hogy olyan magyarosan festenek.

MN: Egy járókelőt is bevettek a filmbe…

PW: Hát, igen, ilyenek és még ilyenebbek is megestek. Az egyik jelenetben azt vettük fel, ahogy a forradalmárok egy lámpaoszlopra felhúztak egy ávóst a bokájánál fogva, majd leköpdösték. Volt is egy lámpaoszlop a mi kis canterburyi utcánk végén, egy templom közvetlen közelében. Épp vettük a jelenetet, az egyik színészünket, ávós egyenruhába öltöztetve, húztuk fel fejjel lefelé a lámpaoszlopra, amikor nyílik a templom­ajtó, és meghitten vonul ki egy család egy frissen megkeresztelt csecsemővel. És mi tárul eléjük? Egy lincselés. És igen, olykor megragadtam egy-két járókelőt és szerepet osztottam rájuk. Fiatal voltam, a pályafutásom megragadós korszakát éltem.

false

MN: Magyar segítsége akadt?

PW: Volt egy magyar fotós barátom Londonban. Ő mutatott be a jövendő feleségemnek. Neki volt két barátja, két magyar, akik ’56-ban hagyták el Magyarországot. Ez a két fiatalember részt vett a filmben.

MN: Pénz honnan volt?

PW: Amatőr produkció volt, a saját zsebemből fizettem mindent.
A szereplők ingyen vállalták a munkát.

MN: Mennyibe került az egész?

PW: Olyan kevésbe, hogy ha emlékeznék a pontos összegre, leesne a székéről a nevetéstől. Olyan 100 és 200 font közötti összeg lehetett.

MN: Mivel kereste a kenyerét?

PW: Vágóként dolgoztam egy angol dokumentumfilm-vállalatnál. Remek technikai felszereléssel rendelkeztek, itt vágtam meg a saját filmemet is.

false

MN: A fegyvereket honnan szerezte be a forgatáshoz?

PW: Létezett egy cég Londonban, kiszuperált fegyvereket adtak bérbe. Olyanokat, amiket már nem lehetett elsütni. Hatalmas választékuk volt gépfegyverekből. Néhány font volt egy puska vagy egy gépfegyver heti bérlete. A kosztümök egy részét pedig egy kosztümös cégtől vettük bérbe. Találtunk olyan egyenruhákat, amik némi igazítással ávós uniformisnak is beillettek.

MN: Budapesten járt?

PW: Már a forgatás után, 1961-ben egy barátommal elhatároztuk, hogy elutazunk Budapestre. Megszereztük a vízumot, és elvonatoztunk Magyarországra. Hegyeshalomnál aztán szembesültünk a magyar hadsereggel: katonai őrizet a vonat körül, reflektorok a kocsikon, ajtókat berugdosó katonák és így tovább. Végül egy hetet töltöttünk Budapesten.

Figyelmébe ajánljuk

A képekbe dermedt vágy

Az Aspekt című feminista folyóirat társ­alapítója, Anna Daučíková (1950) meghatározó alakja a szlovák és a cseh feminista és queer művészetnek és a kilencvenes évektől a nemzetközi szcénának is.

Emberarcú

Volt egy történelmi pillanat ’56 után, amikor úgy tűnt: a szögesdrótot ha átszakítani nem lehet ugyan, azért átbújni alatta még sikerülhet.

Fától fáig

  • - turcsányi -

A Broke olyan, mint egy countrysláger a nehéz életű rodeócowboyról, aki elvész valahol Montanában a méteres hó alatt, s arra ébred, hogy épp lefagyóban a lába.

Kis nagy érzelmek

Egyszerű és szentimentális, de mindkettőt büszkén vállalja Baltasar Kormákur filmje. Talán az Előző életek volt utoljára ilyen: a fordulatok és a hősök döntései néha elég vadak, de sosem annyira, hogy megtörjék az azonosulás varázsát, az érzelmek őszintesége pedig mélységes hitelességet kölcsönöz a filmnek.

Nincs bocsánat

Az előadás Balássy Fanni azonos című kötetéből készült. A prózatöredékekből összeálló, műfajilag nehezen besorolható könyv a 2020-as években felnőtté váló fiatalok életkezdési pánikhelyzetéről ad meglehetősen borús képet.

Az individuum luxusa

  • Balogh Magdolna

Igazi szenzációnak ígérkezett ez a láger­napló, hiszen a mű 1978-ban csak erősen megcsonkítva jelenhetett meg a szerző magán­kiadásában, többszöri kiadói elutasítás és a publikálás jogáért folytatott 12 évnyi küzdelem után.