Javíthatatlan moziőrültek - Claude Nuridsany és Marie Pérennou természetfilmesek

Film

Miután megismerkedhettünk egy fűcsomó lakóközösségének szorgos mindennapjaival, eljött az ideje, hogy sorra vegyük Isten állatkertjének többi lakóját is. Hatalmas sikert aratott rovareposzuk, a Mikrokozmosz után 8 évvel a rendező házaspár elkészítette a Genezist, az élet kialakulásának lírai-tudományos történetét.

Miután megismerkedhettünk egy fűcsomó lakóközösségének szorgos mindennapjaival, eljött az ideje, hogy sorra vegyük Isten állatkertjének többi lakóját is. Hatalmas sikert aratott rovareposzuk, a Mikrokozmosz után 8 évvel a rendező házaspár elkészítette a Genezist, az élet kialakulásának lírai-tudományos történetét.

Magyar Narancs: Hogyan határoznák meg a Genezis műfaját?

Claude Nuridsany: Nehéz lenne egyetlen hagyományos kategóriába is besorolni, valahol a dokumentum- és a fikciós film között van a helye. A legszívesebben úgy határozzuk meg, mint egy meseszerű, zenés természetfilmet.

MN: Már a Mikrokozmoszban is feltűnt, mennyire kerülik a természetfilmekre sokszor jellemző tudományoskodást, s ugyanez érződik a Genezisen is.

Marie Pérennou: A Genezis nem tudományos film. A filmünknek van egy mesélője, aki a maga módján az élet ugyanazon kérdéseire keresi a választ, mint mindenki más. Az alapján próbálja megérteni a világot, amire a saját élete során rájött, s eközben egyszerre hívja segítségül a filozófiát és a természettudományokat. Miközben a nyugati kultúrákra igencsak jellemző, hogy megpróbálunk árkot ásni az ember és az állat-világ között, a mi mesélőnk arról a kapocsról elmélkedik, ami összeköti ezt a két világot. A mesélő a világegyetemhez, a kozmoszhoz tartozónak érzi magát: az atomok, amelyek végső soron őt is alkotják, a halálával nem szűnnek meg, hanem valamelyik másik élőlényben vagy bármilyen, lélekkel nem bíró egységben bukkannak fel újra.

CN: A filmjeink egzakt, tudományos alapokon nyugszanak. Erre építjük rá a mi saját, lírai világunkat, szóljon az szerelemről vagy költészetről. Sosem éreztünk ellentmondást a tudományos források és a szabad művészi munka között.

MP: Természetfilmesként is mindig nagyon fontosnak tartottuk, hogy amit csinálunk, saját esztétikai értékkel bírjon. A biológiai tanulmányaink ugyanolyan fontosak voltak számunkra, mint a filmművészet. Diákkorunkban mindketten javíthatatlan moziőrültek voltunk. Természetesen a párizsi Cinémateque volt a törzshelyünk, ki nem hagytunk volna egyetlen filmet sem. Sokat tanultunk a korabeli nagy filmekből. A játékfilmesekhez hasonlóan nekünk is fontos, hogyan világítunk meg egy jelenetet, vagy hogyan komponáljuk bele a képbe a film szereplőit, akik a mi esetünkben történetesen állatok. Nem egyszerűen az állatok életét akarjuk bemutatni, hanem azt a fajta tündérvilágot is, amit gyerekkorunkban még képesek voltunk észrevenni a természetben. Ehhez viszont az kell, hogy elérjük a néző képzeletét.

MN: Említették a Cinémateque-et, a francia újhullám központját. Bizonyos értelemben a Genezis is úgy hat, mintha valamilyen sajátosan újhullámos törekvés lenne a természetfilmek műfajában.

MP: Szeretnénk azt hinni, hogy van egy apró, de lényeges különbség a mi filmjeink és a többi természetfilm között. Azt szeretnénk gondolni, hogy mi nem állatokról, hanem állatokkal készítünk filmeket, s talán ez az a szemlélet, ami újszerűen hat a filmjeinkben.

MN: Filmesként kiket tartanak a példaképeiknek?

CN: Mint szinte mindenki, aki a Cinémateque köréhez tartozott, mi is mindenekelőtt Murnau, Pabst, Dreyer, Eizenstein, Bresson és Ozu művészetéért rajongtunk. Természetfilmesként azonban nem a fikciós filmekből, sokkal inkább a japán és kínai nyomatokból és festményekből merítettük az inspirációt.

MP: A japán és kínai művészek hihetetlenül sokat merítenek a természetből, és egészen máshogy komponálják a képeiket, mint a nyugati világ képzőművészei. A legapróbb dolgok is másként festenek a képeiken, akár egy bogár is. A nyugatiak nemhogy nem bíbelődnének ilyen apróságokkal, de még csak tudomást sem vesznek a bogarakról.

CN: Azt éreztük ezeken a képeken, hogy a művészek nagyon sokáig figyelték az ábrázolni kívánt állatokat, és úgy tudták megjeleníteni őket, hogy szinte életszerűbbek lettek a valóságnál. A költői életszerűség mellett a képekben bujkáló derű is nagy hatást tett mindkettőnkre.

MN: Mi a munkamegosztás önök között?

MP: Ez egy nagyon demokratikus rendszer. A legtöbb dolgot együtt csináljuk. Mivel mindketten operatőrök is vagyunk, a munkának ezt a részét is közösen végezzük. Csakúgy, mint az írást is.

CN: Mindent megvitatunk, s általában az derül ki, hogy ugyanúgy látjuk a dolgokat. Persze mi sem vagyunk angyalok, mi is összeveszünk néha, a vitáink azonban általában a szervezési kérdéseket és nem a művészi döntéseket érintik.

GENEZIS

"Mélységes mély a múltnak kútja. Ne mondjuk inkább feneketlennek?" Miért is ne mondanánk? Ha megtette felütésnek Thomas Mann-nál, megteszi nekünk is. Mesélőnk - bölcs ábrázatú öregúr Afrika képviseletében - rögtön rátér a lényegre: nem kisebb dologról lesz itt szó, mint a világmindenség születéséről, szerelemről és halálról. Nehéz nyomozás, melyet azonban igen elegánsan, a banalitást kerülő játékossággal oldanak meg filmeseink: két végzettségre biológus, lelkialkatra bölcsész polihisztor. A tettes ugyan nem kerül elő, de a következmény igen látványos: a Föld szép lassan benépesül, mint reggeli csúcsforgalomban a belváros. A mese állati segédlettel zajlik, mégis mindig az emberéletből vett hasonlatokba ütközünk. A szomszéd fűje mindig zöldebb - újságolja kissé korholóan a mesélő, mintha csupán annyi történt volna, hogy a terjeszkedő élet kinézte volna magának a szárazföldet. Nem nagy ügy: meguntuk a vizet, hát partra szálltunk. Sehol még egy emberfia, mégis csupa ismerős alakkal futunk össze ebben a cseppet sem idegesítő szárazföldi csúcsforgalomban. Cipekedő bogarak, komótosan fel-alá járkáló tarajosok, izompólós rákok, villámrandit bonyolító békák. Persze természetfilmes közhely valamennyi, csakúgy, mint a sztáralakítást nyújtó százlábú vonulása vagy a kígyó esete a tojással. Nem lehet azonban nem észrevenni, hogy a Nuridsany-Pérennou alkotópáros a saját meséjét is beleszövi a tanmesébe. Finoman adagolt tanulságuk szerint az állat is csak ember - megnyugtató konklúzió, különösen, ha kaptuk már azon magunkat, hogy a WC-be beköltözött házipóknak magyarázunk.

Az SPI bemutatója

Figyelmébe ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.