Animációs film

Nyúl Péter

Film

A forrófejű nyúlfi meséje kapcsán nehéz nem azonnal párhuzamokra bukkanni a közelmúlt másik brit állatmese-adaptációjával, a Paddingtonnal. A két gyerekkönyvklasszikus az adaptáció folyamán hasonló kihívásokkal került szembe, amelyek egyfelől korukból, másfelől felépítésükből adódnak. A két mese epizodikus és igen jámbor – ebből az alapanyagból kellett valahogy feszes és lineáris cselekményt kerekíteni a forgatókönyvíróknak. A régi vágású állathősöknek pedig némi korszerűsítésen is át kellett esniük, hogy levegőhöz jussanak az egyre erősödő animációs mezőnyben. A Nyúl Péter kicsit többször folyamodik erőhöz és infantilis humorhoz, mint a Paddington, de közel sem olyan méltatlan Beatrix Potter művéhez, mint ahogy sok kritikusa állítja.

Csupán McGregor úr kertjének dézsmálására nehéz lett volna felfűzni egy másfél órás filmet, így az alkotók csak ihletforrásként használják Potter történeteit, és új keretbe helyezik Pétert és családját. Az undok, vidéki öregúr helyére annak fiatal, városi ficsúr unokaöccse kerül, aki valamilyen narratív furfang folyományaként egyszerre szolgál antagonistaként és hősszerelmesként. A gyorsabb tempót vadabb és erőszakosabb nyúlcselek (a rágcsálók több ízben is a szereplők éle­tére törnek) és infantilisabb humor (a Disney-hatást mutató dalbetéteket és rappelő verebeket igazán mellőzhették volna) hivatottak támogatni. A kisebb hibákat azonban feledteti a film szervesen illeszkedő önreflexiója és hagyománytisztelete: Rose Byrne híven idézi Beatrix Pottert és az eredeti kötetek illusztrációit.

Forgalmazza az InterCom

Figyelmébe ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.

Főszerepben az Első sírásó

A november 6-án zárult igazgatói pályázaton Lipics Zsoltot hirdették ki győztesnek Darabont Mikold ellenében, azonban nagyon sok ellentmondás és fordulat jellemezte az elmúlt időszakot. A régi-új igazgató mellett csupán a NER-es lapokban folytatott sikerpropagandája szólt, pályázata egy realista, szakmaiságra építő programmal ütközött meg.

Őrült rendszer, de van benne pénz

  • Szekeres István

Amikor a tavalyi párizsi olimpián a tekvandós Márton Viviana megszerezte a hatodik – igaz, spanyol import – aranyérmünket, Orbán Viktor (noha eredetileg nyolcat várt) SMS-t küldött Schmidt Ádám sportállamtitkárnak: „Maradhat.” A kincstári humor mögül is elővillant a tény, hogy a sportélet is a miniszterelnök kezében van.