Piackutatás - Lágymányos gyomra - A Fehérvári úti "Skála"-piac

  • Jánossy Lajos
  • 2008. február 28.

Gasztro

"Testednek csak a feltétlen szükséges dolgokat szerezd meg, táplálékot, italt, ruházatot, lakást és személyzetet. A külső díszt és fényűzést teljesen kerüld" - tanácsolja Epiktétosz Kézikönyvecskéjében. Tartjuk magunkat a filozófus útmutatásához, iránytűnk ő, amikor szelleméhez hűen, sztoikus figyelmünket a Fehérvári úti vásárcsarnok, az egykor Skála-piac néven meghonosodott székesegyház felé fordítjuk.

"Testednek csak a feltétlen szükséges dolgokat szerezd meg, táplálékot, italt, ruházatot, lakást és személyzetet. A külső díszt és fényűzést teljesen kerüld" - tanácsolja Epiktétosz Kézikönyvecskéjében. Tartjuk magunkat a filozófus útmutatásához, iránytűnk ő, amikor szelleméhez hűen, sztoikus figyelmünket a Fehérvári úti vásárcsarnok, az egykor Skála-piac néven meghonosodott székesegyház felé fordítjuk.

*

A gasztronouta nem tagadhatja, hogy az alábbiakban tárgyazandó épület története mintegy át- meg átszövi életének különböző korszakait, akárha valami vízjegy vagy fémszál húzódik végig, köti össze a sajátlagosan oszcilláló etapokat; a gyerekkor felhőátvonulásos, a zsendülő ifjúság viharos, a felnőttséggel kacérkodó évek mentálmeteorológiailag előrejelezhetetlen világát. Nem kétséges, hogy a valamikori kis piac és a sportpálya meghatározta terület 1976-os rendezési tervének első monumentuma, a Skála-piac kevésbé hozta izgalomba, mint a rá egy évvel később épült áruház élelmiszerosztályának léptékes szédülete. Mindenekelőtt a bevásárlókocsikkal való, az akkor bámulatosnak mutatkozó árukészlettel feltöltött polcrendszerek passzázsai közötti dodzsemes cikázás megunhatatlan futamai, a tanítást követő órák, amelyeknek kitüntetett programpontjai közé tartozott a kóstolódó szenvedélynek engedő, a hatalmas parkolóban néhány nyugati automobilról a márkajelzéseket egy ügyes mozdulattal eltávolító akciósorozat is.

A piac később vált a gasztronouta megkerülhetetlen fórumai közé; mondhatni életformaváltásának következményeként; kezdte sörökkel aznap, és folytatta káposztalével másnap, volt esztelen kártyapartikat követő,

gőzölgő belsőségekbe feledkező,

szeszes párát lehelő vendég, magányosan, délidőben érkező, agglegényfogó leveseket szürcsölő, a húsos- és a zöldségesstandok káprázatából erőt merítő bóklászó, és álldogált a szenteste délelőttjén fenyőággal, reszelővel, pirítóssütővel, fakanalakkal, tollseprűvel, pogácsaszaggatóval és Unicummal tanácstalanul.

A piacot megannyiszor hívhatta segítségül, soha sem csalódott.

Az építmény a ponyvás-földszintes alakzatot fölváltva, eredetileg valamely rakétakilövő állomásra hajazott, súlyos vasbetonelemek illeszkedtek egymáshoz teraszos, lépcsőzetes rendben. Egyszerre volt robusztus és levegős, védett és huzatos. A szintek között vékony lépcsők biztosították az átjárást. A struktúra azóta, a 2004-es felújítást követően sem változott lényegesen; voltaképp nem történt más, mint hogy az egészet, akárha Örkény Tótékjából valamely mindenható, gigantomán őrnagy intézkedett volna, bedobozolták. Egy rettentő, fehér fetasajtkocka lett elvetve a tervezők részéről végérvényesen, amelyet az úri közönségnek elvetni nem állt módjában, hiszen ez a legnagyobb budai kerület legnagyobb piaca. Az alsó részen a zöldségesek, tojásosok uralkodnak, birodalmukban, állam az államban, nagyszabású vegyesbolt terpeszkedik, a középső a kistermelők (húsosok, mézesek, virágosok, zöldségesek, lekvárosok), a hentesek, a halasok és a savanyúságok övezete, a felsőn a népétkeztetés jóléti miniszterei fogadnak. Választék bőséggel, ám mégsem állítható, hogy választékos a kínálat. Leginkább a sokat ünnepelt és legalább ennyiszer kárhoztatott magyar konyha fundamentális összetevői lelhetők fel: hagyma-krumpli, paprika-paradicsom stb. Az egzotikus kiegészítőkre vágyók a narancs-, a banán- és a citromhegyek kaptatóin juthatnak el a csúcsra. A húsok csakúgy a pörköltek és sültek irányába orientálják a dolgozót, miképpen a hűtőpultok plexifedezékében lapuló fejhúsok, töpörtyűk, májasok sem csábítják a kulináris fantáziát járatlan utakra. Az etetősor étlapjai mintegy beteljesítik az alapanyagok adta konyhai lehetőségeket; oldalasok, töltött és rakott káposzták, csülkök és tüdők, pacalok és kolbászok, főzelékek és almapaprikák, a gasztronoutát amúgy lekenyerező, ám tagadhatatlanul zárt falanszterében összegződik a Skála-piac univerzuma.

Mindennek ellenére és legalább annyira: a piac tágas tere bármikor alkalmat ad a változatos magyar fitnesz gyakorlására; a napi egy felüléssel kezdődő, majd a gyaloglás minimalista, kontemplatív mozdulategyüttesével kiegészített, a lépcsőzéssel más nehézségi fokba váltó, a szemidegeket felajzó, a rágóizmokat kondicionáló, a gyomornedveket megindító, a májat kényeztető, teljes körű programra; az idők szellemének megfelelő öngondoskodásra. Pénztárcánk büszkén dagad vagy béleletlenül didereg, a Skála-piacon - Kolumbusz és Amerika egy személyben - mindig feltaláljuk magunkat.

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány abbahagyta

Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.

Lengyel Tamás: A hallgatás igen­is politizálás!

Elegem van abból, hogyha elhangzik egy meredek kijelentés, amelytől, úgy érzem, kötelességem elhatárolódni, vagy legalábbis muszáj reagálnom, akkor felcímkéznek, hogy én politizálok – míg aki csak hallgat, az nem politizál – mondja interjúnkban a színész, aki azt is elárulta, hogy melyik politikusra hajaz leginkább a kormánypárti álinfluenszere.