Koronás cukor: „Reméljük, hogy túléljük ezt az időszakot”

  • BM
  • 2020. március 16.

Gazdaság

Vajon gyengült az ország egyik jelentős gyártójának az eredménye azért, mert a neve hasonló a járványéhoz?

„Reméljük, hogy 24 éves márkánk és a fogyasztói bizalom, melyet sok év alatt építettünk ki elég erős ahhoz, hogy sérülés nélkül túlélje ezt az időszakot” – válaszolta kérdésünkre Simon Nagy Henriette, a Koronás cukor termékeit forgalmazó Agrana marketing menedzsere.

A betegséget övező félelem és pánik határtalan, ezért nem csoda, hogy az Egyesült Államokban a Corona sör gyártója 10 év óta a legrosszabb negyedévére készülhet, mert a fogyasztók messze elkerülik a társaság termékeit pusztán a neve miatt egy kutatás szerint, amiről az Index számolt be még pár hete.

Coronavírus, Corona sör – egy és ugyanaz?

A „Corona beer virus” keresések is felpörögtek a Google-ön, amiből arra lehet következtetni, hogy egyesek szerint a sörnek köze lehet a vírushoz, mert hasonló a neve. Ugyanakkor az Index cikkének élesítése után egy olvasó jelezte, hogy az eredetileg a New York Poston megjelent elemzés módszertanilag megkérdőjelezhető, ráadásul egy PR-cég készítette azt.

A Snoopes.com is arról írt, hogy a piackutatás nem bizonyítja hitelt érdemlően, hogy a fogyasztók a koronavírus miatt kerülnék a Corona sört, simán elképzelhető, hogy a válaszadók teljesen más okból kerülik a gyártó termékeit. Tehát nem biztos, hogy a vásárlói félelem miatt csökken a cég bevétele.

Corona sör: hűsítő vagy vírushordozó?

Corona sör: hűsítő vagy vírushordozó?

Unsplash.com

Mi a helyzet Magyarországon?

A portál megkereste a Corona sör hazai forgalmazóját, a Borsodi Sörgyárat, hogy tapasztaltak-e csökkenést a járvány kitörése óta. „A Borsodi Sörgyár az elmúlt évben egy stagnáló sörpiacon tudott pozitív eredményt elérni, többek között a fogyasztói igények figyelembevételével kialakított, széles, a Corona sört is magába foglaló termékportfóliójának köszönhetően. Az idei év első két hónapjában a Borsodi Sörgyár nem tapasztalt eltérést a korábbi évek értékesítési trendjeihez képest” – írta a cég.

Ezzel az ügy le is zárult, a magyarok különbséget tudnak tenni egy termék és egy vírus között – gondolhatnánk. Nagy könnyelműség lenne ezzel annyiban hagyni a dolgot, ugyanis van egy másik, magyar márka, aminek neve hasonlít a vírus elnevezéséhez: a Koronás cukor. Vajon a fogyasztók elég bátrak hozzá, hogy vegyenek belőle? Mi több, lehet, hogy a felvásárlási láz épphogy segít a cukor gyártójának?

„Jelen helyzetben egy megnövekedett kereslet mutatkozik az 1 kg-os kristálycukor termékek esetében a boltokban, ezért nem érezhető a forgalom visszaesés, vagy a termékünk márkanevének sérülése. Természetesen a közösségi média teret ad a mém gyártóknak, de talán mindenkiben tudatosult mostanra a helyzet komolysága” – fogalmazott közleményben

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.