A birodalom visszavág - John le Carré: Csapda

Könyv

Nyugaton a helyzet majdhogynem változatlan, amióta (a Hajsza utolsó oldalain) magára hagytuk George Smileyt. Áll még a Körönd, a brit hírszerzés düledező fellegvára, és áll a Moszkvai Központ, ahol Karla, a rettegett kémfőnök fejti ki hidegháborús tevékenységét. A nem létező brit birodalom sokadszorra hanyatlik, a Köröndöt sokadszorra szervezik át, az új uraknak sokadszorra büdösek a régi hírszerző módszerek. Az Enyhülés és az Integráció szellemei járják be a Körönd folyosóit, de Smiley, a brit hírszerzés nem először nyugalmazott főnöke egészen más folyosókon jár már; távol a hírszerzés zajától, könyvtári magányában bújja a német barokk költészetet.

Sokáig elnéznénk még a Körönd kisnyugdíjas szupermenjét, ahogy régi magányát újra cserélve egy korabeli dalnok után kutat, mert semmi kétség, ezt is ugyanazzal az ügybuzgalommal végezné, mint hivatali teendőit. Ám a német barokk irodalomnak betesznek a bolsevikok. Smileynak hamarosan másféle dalnokokkal akad dolga, nagyon is élőkkel, akik Karla gyenge pontjairól danolásznak. A sötétben bujkáló Karla megperzselhető közelségbe kerül - a zsarolhatóságot mondják így a köröndiek, e nagyszerű nyelvújítók, a körmönfont társalgás mesterei. Mint megannyi kémköntösbe bújt Henry Higgins, Smileyval az élen, akivel utolsó bevetésén valami egészen megrendítő történik. George Smiley, a kíméletlen udvariasság és a pedantéria bajnoka egyszer csak felüvölt! Kicsi jelenet ez a nagy egészben, elvész szinte a Karla-fogó akció sűrűjében, de Smiley privát történetében drámai csúcspont, minden más csak izgalmas elő- vagy utójáték. Egy olyan ember esik ki a szerepéből, aki legnagyobb dühe pillanatában is csak ennyit mormol: Olivier, azon töprengtem, talán megmondhatná végre, mit keresek itt... Az az ember üvölt, akiből a legnagyobb feszültségek közepette sem látszik más, mint a védelmet biztosító jóllakottság és a szódásüveg vastagságú szemüveglencse mögött álmatagon lecsukódó szemhéjak. Akinek arcizma sem rezdül, amikor nem is az ellenség, hanem a sajátjai érdeklődnek kedves felesége, a fűvel-fával összefekvő Ann hogyléte felől - akit a Moszkvai Központ utasítására Smiley legfőbb bizalmasa fektetett le a trilógia első kötetében. Fapofai csúcsteljesítmény, ahogy a "hogy van Ann?"-re Smiley rutinszerűen rávágja: köszönöm, remekül. Ehhez képest gyerekjáték megtéveszteni a Szovjetuniót.

De Karla becserkészésének történetében végül is ez a legizgalmasabb: Smiley meccse Smileyval. Smiley, a közszolga és Smiley, az ember párharca. S míg ők ketten tusakodnak, egymást érik a jobbnál jobb akciójelenetek: Smiley egy öregasszony kusza gondolatai között üldöz egy fontos információmorzsát, máskor meg aktákat lapozgat egykori munkahelyén. A kellő akrobatika is megvan az akcióhoz: Smiley a kémszolgálat régi, meghitt rendszerébe kapaszkodik, miközben már oda a meghittség és oda a rendszer is.

Fordította: Falvay Dóra. Agave, 2011, 307 oldal, 2980 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.