Könyv

Ali Smith: Hogy lehetnél mindkettő

Könyv

Francesco del Cossa szelleme – nem ismert, mi okból – élet és halál között rekedve mesél hol saját korabeli életéről, hol egy 21. századi kamasz, George mindennapjairól. A 15. századi reneszánsz festő valós, bár több száz évig elfeledett személy volt, mígnem egy művészettörténész rálelt arra a levélre, melyben a művész az elvégzett munkájáért tisztes fizetséget kér megbízójától. Del Cossa életéről és munkásságáról igen keveset tudni, Ali Smith könyve sem az életrajzot szeretné rekonstruálni, hanem a művész életének ismert, valós elemeit felhasználva teremt érdekes, több szálon futó fikciót. A kötetnek két variánsa létezik (az egyikben a festő, a másikban a kamasz története áll első helyen) és a szerző kifejezett kérése minden kiadója felé, hogy ez a két részből álló történet (bár tényleg csak a sorrendben különböznek) kétféle formában is jelenjen meg. A szerző szándéka szerint így a véletlen műve lesz, melyik olvasó melyik történettel ismerkedik meg először, s ez erős hatással lesz a történet befogadására.

A festői szellem elbeszélése szerint ő, Francesco nem férfi, hanem álruhás nő, aki hiába nagyon tehetséges rajzoló, a neme miatt a saját korában esélye sem lenne érvényesülni, támogató apjának köszönhetően azonban színleg nemet váltva lehetőséget kap, hogy képezhesse magát, dolgozhasson, hogy befogadja a művészi közeg. Francesco az inkognitóját lehetőségként és nem önfeladásnak éli meg, a férfi lét csodás eszköz céljai eléréséhez. A regénybeli Francesco keresett freskófestő, aki többek között (mint ahogy a valóságban is) a ferrarai Schifanoia-palota allegóriáját alkotta meg. Az olasz falfestmény által kapcsolódik a reneszánsz történet a kortárs valósághoz, George édesanyját ugyanis egy közös vakáció alkalmával elbűvölte Francesco del Cossa munkája. Amikor George fiatalon elveszíti édesanyját, a gyász feldolgozása során kerül újra a látóterébe a reneszánsz művész. (George identitása az androgün ábrázolás miatt szintén nem dönthető el egyértelműen: a szellem fiatal fiúnak hiszi őt, de valójában lány, Georgia.)

A szövevényesen közreadott, sokrétű történetek idősíkokat váltva, más-más nézőpontból bontakoznak ki. A félárva kamasz meggyőződése, hogy anyja halálához annak aktív politikai szerepvállalása, netes akciói miatt köze volt a titkosszolgálatnak. Nyomozásba kezd, felidézi olaszországi útjukat, a freskófestőről meglévő információit, rendre elzarándokol a National Gallery-beli képhez, mindeközben pedig anyja egyik érdekes ismeretségére derít fényt. Egy váratlanul alakult új barátsága révén még egy iskolai prezentációhoz is felhasználja a freskófestőről szerzett tudását. A regény nyelvezetének a jellemábrázolásban, figurateremtésben különösen nagy szerepe van, a fordító, Mesterházi Mónika bravúros, mégis egyszerű és elegáns megoldásai csodálatosan húzzák alá ezeket a személyiségformáló gesztusokat. A festő mint szellem ugyanis a kamaszok használta mai hangon beszél, mégis érzünk valami furcsa ízt, így a szöveg(elés)e által is konstruálódik az a művészi alak, mely akár Francesco del Cossa is lehetett volna.

A szerző több általános érvényű dilemmát vizsgál, genderkérdésről, identitáskeresésről beszél, művészi lehetőségekről, korlátokról, befogadási esztétikáról és értelmezési módokról értekezik. Különös felépítésű könyvében a tér, az idő, a sorsok és az identitások elválaszthatatlanul fonódnak össze. Narrációja gazdag, nehezen követhető, szertelen, sokféle narratívájú prózája enigmatikus, egyfajta megfejtendő rejtély.

Fordította: Mesterházi Mónika. Magvető, 2019, 360 oldal, 3999 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Mesterségvizsga

Egyesek szerint az olyan magasröptű dolgokhoz, mint az alkotás – legyen az dalszerzés, írás, vagy jelen esetben: színészet –, kell valami velünk született, romantikus adottság, amelyet jobb híján tehetségnek nevezünk.

Elmondom hát mindenkinek

  • - ts -

Podhradská Lea filmje magánközlemény. Valamikor régen elveszett a testvére. Huszonhét évvel az eltűnése után Podhradská Lea fogta a kameráját és felkerekedett, hogy majd ő megkeresi.

Nem oda, Verona!

  • - turcsányi -

Valahol a 19. század közepén, közelebbről 1854-ben járunk – évtizedekre tehát az államalapítástól –, Washington területén.

Nagyon fáj

  • Molnár T. Eszter

Amióta először eltáncolta egy kőkori vadász, ahogy a társát agyontaposta a sebzett mamut, a fájdalom a táncművészet egyik legfontosabb toposza.

Mindenki a helyére

Mit gondol Orbán Viktor és a Fidesz a nőkről? Hogyan kezeli őket? És mit gondol ugyanerről a magyar társadalom, és mit a nők maguk? Tényleg a nők pártja a Fidesz? Ezeket a kérdéseket próbálja megválaszolni a kötet többféle aspektuson keresztül. Felemás sikerrel.

Megint dubajozás

Alacsony belépési küszöb, mesés hozamok, könnyű meg­gazdagodás, örök élet: ezek közül az első kettőt biztosan ígérik a mesés dubaji ingatlanbefektetési ajánlatok. Pedig az előrejelzések szerint akár egy éven belül kipukkadhat az ingatlanlufi.

A beismerés semmis

Az ügyész kizárását kezdeményezte a védelem, a különböző tit­kos­­szolgálati szervek más-más leiratot készítettek ugyan­arról a hangfelvételről – bonyolódik a helyzet abban a büntetőperben, amelynek tárgya a Nyugat-Európába irányuló illegális kutyaexport.