Állókép, sodródó alakokkal

Szécsi Noémi: Nyughatatlanok

  • Horváth Györgyi
  • 2012. január 30.

Könyv

Vaskos, szép, és már a megjelenésével is a beltartalmat egyértelműsítő könyv a Nyughatatlanok: borítóján egy skót romantikus festő tájképe, és már a címe is olyan, mint egy Victor Hugo-regényé - itt minden a romantika irányába mutat.


A téma is: a vesztes szabadságharc utáni magyar emigráció, azaz az 1850-es évek. A terjedelmes mű változatos helyszínekre kalauzolja az olvasót: Biarritzba, Marseille-be, Párizsba, Brüsszelbe, a flamand tengerpartra, illetve egy Földközi-tengert átszelő hajó fedélzetére. Szécsi Noémi több család életén keresztül mutat be valami furcsa, egyszerre lírai és nyomasztó állapotszerűséget: a Bárdyak, Almássyak és Flórián Dániel országokon és városokon keresztül vezető bolyongását, a népszerű szalonoktól, arisztokrata pártfogóktól a pénztelen küszködésig és olcsó szállásokig. A szereplők amúgy korántsem "nyughatatlanok": csak sodródnak, mintegy felfüggesztettségben élnek, nem tudva, merre tovább, hiszen még távolról sem vágták el az otthonhoz kötő szálakat.

A regényt mindvégig valami furcsa, 19. századi romantikus hangnem lengi be, és nemcsak azért, mert a szerző ezúttal - tőle szokatlanul - felfüggesztette az iróniát. A részletes tájleírások, az elhagyatott tengerpartok, a tengeri vihar leírása viktoriánus levegőt áraszt. A vadromantika-érzetet erősíti a népi babonák körébe sorolható elemek hangsúlyos jelenléte (halált hozó griffmadár, vajákos bába és folyton megjelenő kísértetek). A szellemidézés (itt: asztaltáncoltatás) az emigráns élet logikus folyománya: a Nyugat-Európában sodródók kiéhezettek az otthonról csordogáló hírekre, és akár a szellemvilággal is kapcsolatba lépnek, hogy hallhassanak az otthoniakról. Szécsi Noémi ráadásul egy egész Európát behálózó kémtörténet és egy véres krimi szálait is belevarrta a regény szövetébe: az első fejezet egy 1849. januári erdélyi tömegmészárlással indul (előképe Jókai A Bárdy család című elbeszélése), ezért a látszólag cselekménytelen, állóképszerű epizódokat - amikből a könyv összeáll - végig valami baljós árny, valami nyugtalanító homály lengi be - egészen a legutolsó részekig, ahol végre fellebben (legalább néhány) titokról a fátyol.

A könyv ugyanakkor csak játszik a romantikával - azaz nem romantikus regény, csak (mintegy alapanyagként) megidézi a romantika elemeit. Számos olyan irodalmi, világnézeti és értékszemléleti kód hagyta nyomát a könyvön, amely csakis posztromantikusként (ha nem egyenesen kortársként) értékelhető. Ilyen például az erős női, már-már Virginia Woolf-os hangszerelés (a szereplők érzelmi rezdüléseire, a mikrotörténésekre fogékony "megfigyelői" ábrázolás), a különféle nyelvek közti átmenetek nyomatékos érzékeltetése (így a szereplőknek - a nyelvi közegtől függően - más és más a nevük) vagy a tehetetlen, cselekvésre képtelen hősök. De ilyen azoknak a témáknak a hangsúlyos jelenléte is, amik inkább a Baudelaire utáni európai irodalomban értékelődnek fel: hasis, kanmurik és (homo)szexualitás. Így például Fábián Dániel már 1853-ban női aktfotográfiák egy teljes készletének van a birtokában, a Brüsszelben Bárdyék mellett lakó, vitéz magyar honvédekről pedig kiderül, hogy valójában melegek. Emlékezetes rész, amikor a dicső magyar emigránsok a hasis hatása alatt Batthyánynénak hallucinálják a Földközi-tenger közepén hányódó hajó orrán elhelyezett női mellszobrot, egyikük még fel is mászik rá, hogy megtapogassa, aztán pedig egy tipikus beszeszelt férfibeszélgetést olvashatunk a magyar arisztokrácia nő tagjainak melleiről. Ezek a részek hatékonyan demitizálják a szabadságharc katonáiról alkotott képet, és a héroszok unalmas polcáról visszahelyezik őket az esendően emberi síkjára. Egyben humort, iróniát, valamiféle provokatív pimaszságot visznek a könyvbe - Szécsi Noémi ilyenkor igazán nem tagadja meg önmagát. A regény ugyanakkor némiképp befejezetlen, alig néhány szálat varr el a szerző - kár, mert szívesen olvasnám tovább. Jó, ami van, de jó lenne, ha lenne folytatás.

Európa, 2011, 436 oldal, 3500 Ft


Figyelmébe ajánljuk

Jens Lekman: Songs for Other People’s Weddings

„Ha valaha szükséged lenne egy idegenre, hogy énekeljen az esküvődön, akkor szólj nekem” énekelte Jens Lekman az első lemezén. A több mint két évtizede megjelent dal persze nem egy apróhirdetés akart lenni eredetileg, hanem az énekes legkedvesebb témájáról, az elérhetetlen szerelemről szólt.

Péterfy-Novák Éva: A Nevers-vágás

A szerző olyannyira nem bízik az olvasóiban, hogy már az első novella előtt, a mottó vagy az ajánlás helyén elmagyarázza, hogyan kell értelmezni a kötet címét, noha a könyv második felében elhelyezett címadó novella elég egyértelműen kifejti, hogy miről is van szó.

Mocskos játszma

  • SzSz

Shane Black farzsebében több mint harminc éve ott lapul a Play Dirty cím – anno a Halálos fegyver folytatásának szánta. Az eredeti forgatókönyv minden bennfentes szerint zseniális volt, sötétebb, mocskosabb, mint a zsarupáros meséje, ám épp ezért a stúdió, a producer és Richard Donner rendező is elutasította. Black viszont szeret ötleteket újrahasznosítani – ennek belátásához elég csak ránézni filmográfiájára –, így amikor jött a lehetőség, hogy Donald E. Westlake Parker-könyveiből készítsen filmet, gyorsan előkapta a régi címet.

33 változat Haydn-koponyára

Négy év után újra, ugyanott, ugyanazon alkotók közreműködésével mutatták be Esterházy Péter darabját; Kovács D. Dániel rendező a korábbitól alig különböző verziót hozott létre. A 2021-es premiert az író halála után közvetlenül tartották meg, így azt a veszteség drámaisága hatotta át, most viszont új szemszögből lehet(ne) megnézni Haydn koponyáját, és rajta keresztül az egyik legönironikusabb magyar szerzőt.

Suede: Antidepressants

A Brett Anderson vezette Suede nem nagyon tud hibázni a visszatérése óta. A 2010-es években készítettek egy ún. színes albumtrilógiát (Bloodsports, 2013; Night Thoughts, 2016; The Blue Hour, 2018), jelen évtizedben pedig megkezdtek egy újabb, ezúttal fekete-fehér háromrészes sorozatot. Ennek első része volt az Autofiction négy évvel ezelőtt, amelyet a tagok a Suede punklemezének neveztek.

Az elveszett busz

  • - ts -

A katasztrófafilmről okkal gondolhatnánk, hogy rövid idő adatott neki. Fénykorát a hetvenes években élte, de rögtön ki is fáradt, s a kilencvenes évekre már kicsit cikivé is vált. Utána pedig már csak a fejlődő filmkészítési technikák gyakorló pályáján jutott neki szerep.

Rokonidők

Cèdric Klapisch filmjei, legyenek bár kevésbé (Párizs; Tánc az élet) vagy nagyon könnyedek (Lakótársat keresünk és folytatásai), mindig diszkréten szórakoztatók. Ez a felszínes kellemesség árad ebből a távoli rokonok váratlan öröksége köré szerveződő filmből is.