"Ápolta önmaga legendáját" - Jacques Dubois Georges Simenonról

Könyv

Maigret felügyelő magyarul eddig még ki nem adott eseteivel kezdte Simenon-sorozatát az Agave Kiadó, de a tervezett megjelenések között szerepelnek a szerző - magyarul ugyancsak kiadatlan - pszichológiai bűnregényei is. Maigret és megalkotójának viselt dolgairól a liége-i egyetem professor emeritusát, Jacques Dubois Simenon-szakértőt kérdeztük.

Magyar Narancs: A novellákkal együtt száznál is több Maigret-történet között akad olyan, ami valamilyen okból kilóg a sorból?

Jacques Dubois: Az első 19 történet, tehát a Fayard-időszakban (Maigret első kiadója - K. G.) megjelent könyvek között találunk ilyeneket. Ilyen például A Saint-Fiacre ügy; Maigret ebben a történetben a gyermekévei helyszínére tér vissza, abba a kis faluba, ahol az apja intézőként szolgált. Ez a személyes érintettség az oka, hogy nagyon rosszul vezeti a nyomozást. Aztán ott van a Maigret című történet is, ebben a már visszavonult nyomozó csak veje, a fiatal felügyelő miatt tér vissza, aki valamilyen "butaságot" követett el a munkája során. Érdemes még kiemelni azokat a regényeket, ahol Maigret nyomozásai során nem jár sikerrel: ilyen például a Maigret kudarcot vall és a Maigret habozik.

MN: A Maigret-történetek alakjaiban - akár magában a felügyelőben, akár a mellékalakokban - felismerhetők Simenon vagy a hozzá közel állók jellegzetes vonásai?

JD: Maigret, akárcsak Simenon, pipázik, szeret egy kicsit iszogatni, nyugodt ember. Simenonhoz hasonlóan orvosi tanulmányokat szeretett volna folytatni. Egy kis vállalkozás élén, hozzá közel álló munkatársakkal dolgozik, mint Simenon is, aki szinte maga a vállalkozás, esetleg egy társsal, egy titkárnővel és egy mindenessel kiegészülve. Ami Maigret asszonyt illeti, ő Simenon életének egyetlen női szereplőjével sem azonos.

MN: Maigret lenne az ideális köztisztviselő?

JD: Jules Maigret a "közszolgálat tisztelője". Összességében egy buzgó és kötelességtudó tisztviselő. Mindeközben úgy vezeti kis csapatát, ahogy azt egy kisvállalkozó tenné. Az atyáskodás sem áll távol tőle.

MN: A Maigret-történetekben nincsenek utalások a felügyelő korának meghatározó politikai eseményeire. Simenon ennyire kerülte volna a politikát?

JD: Simenon mindig is apolitikusnak vallotta magát. Jobboldali, katolikus családból származott, s önmagáról mindig önkéntes anarchistaként beszélt. Nem tudom, miért, de gyűlölte De Gaulle-t. Ami Maigret-t illeti, ő egyáltalán nem foglalkozik politikával, noha a Maigret és a miniszter című történetben a politika korrupt közegként jelenik meg.

MN: A franciaországi német megszállás sokat vitatott korszaka Simenon életének. Mit csinált ez idő alatt Simenon, és mit Maigret?

JD: A német megszállás egyáltalán nem szivárgott be a Maigret-történetekbe. Simenon vidéken élt, Vendée-ben, s maga is csak nagy vonalakban kísérte figyelemmel a háború történéseit. Az 1944-es felszabadulás után az ellenállási mozgalom kollaboránsnak tekintette, ennek azonban nem voltak következményei. Az egyetlen, ami biztos, hogy a német megszállás alatt beleegyezett, hogy regényeinek megfilmesítési jogai a Continentalhoz, a francia mozit uraló német forgalmazóhoz kerüljenek. Belgiumban Simenon testvére bizonyítottan kollaboráns volt, később aztán be is lépett az igazságszolgáltatás elől menekülők mentsvárába, az Idegenlégióba.

MN: Maigret a híresen jó étvágyú felügyelők közé tartozik, és természetesen az italt sem veti meg. Készültek gasztronómiai tárgyú Maigret-elemzések is?

JD: Létezik egy könyv Maigret asszony receptjei címmel. Azt hiszem, Maigret sosem vág úgy bele nyomozásba, hogy egy kicsit is alkoholos állapotban lenne, ami egy sör, konyak vagy calvados elfogyasztása után könnyen előfordul.

MN: Simenon viszont úgy vágott bele a Maigret-történetekbe, hogy korábban számtalan ponyvát írt, humoros, erotikus történeteket, krimiket. Ezekre hogy tekint az irodalomtörténet?

JD: Ön itt a számos kisregényre gondol, amelyeket álneveken írt a 20-as években. Nem, ezeknek nincsen irodalmi értékük.

MN: És a kimondottan szépirodalmi igénnyel megírt társadalmi, lélektani regények? Ugyanolyan jól kiállták az idő próbáját, mint a Maigret-történetek?

JD: Ezeknek az úgynevezett "sorsregényeknek" komoly irodalmi értékük van. Ezt igazolja, hogy Simenon regényei bekerültek a Gallimard kiadó La Bibliothéque de la Pléiade című sorozatába. Simenont, akit André Gide már igen korán elismert, ma egyre gyakrabban sorolják a 20. század nagy regényírói közé. Az pedig, hogy bekerült a Pléiade sorozatba, csak erősíti ezt a képet. Én Mauriachoz vagy Céline-hez hasonlítanám. Megjegyzem, mind több olvasója van értelmiségi körökben. De azért még mindig inkább Marcel Proust, mint Georges Simenon.

MN: A befutott, luxuskörülmények között élő Simenon ugyanolyan hitelesen ábrázolta a francia kispolgárok világát, mint kezdő korában, irodalmi sztársága előtt?

JD: Simenon hű maradt az egzisztenciális útjáról letérő kispolgárhoz. Kései regényei, mint a Les Complices vagy a La Chambre bleue a francia középosztály modernizálódását mutatják be, azt az életmódbeli változást, amely jóval nagyobb komfortot és szabadságot hozott a kispolgárok életébe.

MN: Simenon több önéletrajzi művet is írt. Vannak olyan részletek, amelyek hitelességében a biográfusoknak jó okuk van kételkedni?

JD: Ezeknek a műveknek nem túl jó a megítélése. Nem hiszem, hogy Simenon eltorzította volna a valóságot, de folyamatosan keltette s ápolta önmaga legendáját. Gyakran hangoztatta például, hogy "kórusfiú" volt, és ennek köszönhetően a kerületi kápolnában misézhetett. Ez történetesen igaz is volt, de csak az volt vele Simenon célja, hogy gyermeki naivitással ruházza fel magát.

Figyelmébe ajánljuk

Vörösben

Bohumil Hrabal novelláit Balassa Eszter, a társulattal sokat dolgozó dramaturg az Európa Kiadónál nemrégiben újra megjelent Véres történetek és legendák című gyűjteményes kötet alapján dolgozta át. Vörös a zokni, a nyakkendő, de még a hajszalag is – véres drámára jöttünk –, mégsem sorolható a horror műfajába Soós Attila rendezése. Fekete humorban gazdag sztorik elevenednek meg, groteszk stílusban feltárva a kisemberek mindennapos küzdelmeit.

Magánügyek, közügyek

A félhomályos színpadon egy női alak ül az íróasztalnál, mögötte vörös fényben füst gomolyog. Létezik egy színházi mondás: ahol egy előadásban füstgép vagy stroboszkóp jelenik meg, ott véget ér a minőség. Ám ez az előadás egy holokauszthoz kapcsolódó történetet mond el, a felszálló füstnek így óhatatlanul pluszjelentése is van. Teátrálisnak teátrális, végül is színházban vagyunk.

Szintén zenész

  • - turcsányi -

Nyilván nincs új a nap alatt, mindenesetre a síkhülye gyerekrabló történetét láttuk már kétszer, s éppenséggel olvashattuk is volna, ha Evan Hunter (a számos álnéven alkotó Salvatore Albert Lombinót Ed McBainként ismerjük jobban) 1959-ben publikált regénye megjelenik magyarul, de nem jelent meg, noha a szerző távolról sem alulreprezentált alakja a magyar könyvkiadásnak, beleértve a komcsit is).

Patchwork művészportrékból

A Fuga leghátsó, ámde igen nagy méretű termében látható a művész 2012 óta futó sorozatának (Ember Embernek Embere) majdnem teljes összegzése. A magángyűjtőktől is visszakölcsönzött alkotásokkal együtt a kiállításon 34 mű szerepel – sajátos, „bogis” művészportrék a nemzetközi művészszcéna volt és jelenlegi nagyjairól. S bár G. Horváth mindenekelőtt festő, a művészi Pantheonjában szerepet kapnak szobrászok, fotósok, konceptuális alkotók és performerek is.

Delejező monstrum

Egy magyar regény, amelyben alig van valami magyar. Bartók Imre legújabb – nem is könnyű összeszámolni, hányadik – könyvének főszereplője a harmincas évei elején járó francia Damien Lazard, aki két év alatt szinte a semmiből robban be a nemzetközi profi sakkvilág szűk elitjébe, üstökösszerű felemelkedése már a világbajnok kihívóját sejteti.

Hatvanpuszta két hintája

Hatvanpuszta két hintáját nem Hatvanpusztán, hanem Budajenőn lengeti a szél egy takaros portán, vagyis egy takaros porta előtt, ez még nem eldöntött száz százalékig.

Két akol

Magyar Péter azt mondta a 444 élő műsorában, hogy egy válságban lévő országban a választási törvény módosítása nem fér bele az 50 legfontosabb kérdésbe. Amennyiben jövőre ők győznek, az éppen annak a bizonyítéka lesz, hogy még ebben az egyfordulós rendszerben, ilyen „gusztustalan állami propaganda” mellett is lehetséges felülmúlni az uralkodó pártot.

„Saját félelmeink rossz utakra visznek”

Kevés helye van kritikának Izraellel szemben a zsidó közösségben. De vajon mi történik a porba rombolt Gázában, és miben különbözik az arab kultúra az európaitól? A Hunyadi téri Ábrahám sátra zsinagóga vezetője egyenesen beszél ezekről a kérdésekről.

Szenes Zoltán volt vezérkari főnök: A NATO-nak át kell vennie a drónvédelemmel kapcsolatos ukrán tapasztalatokat

A NATO alapvetően jól reagált az orosz csali drónok lengyelországi berepülésére, de az eset rávilágít arra, hogy a szövetség még nem készült fel a dróntámadásokra. A NATO-t politikai széttagoltsága is hátrányba hozza az orosz hibrid hadviselés elleni védekezésben – erről is beszélt nekünk a védelmi szövetség déli parancsnokság volt logisztikai főnöke.

„Előbb lövetem le magam, mint hogy letérdeljek”

Az elmúlt fél évben háromszor is országos hír lett Szolnok ellenzéki – MSZP-s – polgármesterének fellépéséből, egy tömegverekedés után például Pintér Sándor belügyminisztertől kért rendőröket a közbiztonság javításáért. Fideszes elődje örökségéről, Szolnok helyzetéről és a nagypolitikáról kérdeztük a 43 éves városvezetőt.