Ember alatti és emberfölötti

Krasznahorkai László: Megy a világ

  • Lengyel Imre Zsolt
  • 2013. május 18.

Könyv

Az új kötet keveset árul el magáról, így nem derül ki belőle például az sem, hogy már az új jelző is némileg félrevezető vele kapcsolatban - számos szövege volt ugyanis olvasható korábban különböző helyeken. Ez persze kevéssé lenne meglepő, az első megjelenések dátumai azonban ezúttal két évtizednél is hosszabb ívet rajzolnak ki: a legkorábbit (Legkésőbb Torinóban - ennek első bekezdése adta A torinói ló előbeszédét) még 1990-ben publikálta a szerző.

false

A Megy a világ az életmű egy félárnyékban maradt szálát göngyölíti tehát fel, melyet végigkövetve a pálya nagy fordulatáig jutunk vissza. Azokig az időkig, amikor az autonóm regényvilágok alkotásáról lemondó szövegek, Az urgai fogoly és még inkább (az itt is olvasható, de 1993-ban még önálló könyvként megjelent) A Théseus-általános olvastán több kritikus is a túlzottan direktnek és didaktikusnak érzékelt megszólalás miatt kezdett aggódni.

Míg a kötet első fejezetének (Beszél) darabjait felületesen eszszéknek, a második rész (Elbeszél) írásait pedig novelláknak nevezhetnénk, a szövegek valójában végig ingadoznak e két pólus között. Hiszen bár az első részben az érvelő-előadó retorika a meghatározó, és a történetek csak alapmozzanataikra redukálva vagy illusztrációul kerülnek elő, bajos lenne egyszerűen a szerző véleménykifejtésre tett kísérleteiként olvasnunk őket. A könyv első szövegoldalán egy nagy ő olvasható, mely alighanem a fejezetcímekkel olvasandó össze - elzsilipelve a szerzői névtől mindazt, ami később következik. Ezen a provokatívan minimalista gesztuson túl azonban a kötet nem teremt új kontextust a szövegeknek, állítólagos beszélőjükről nem tudni meg semmit, eredeti összefüggéseiket, megszületésük időrendjét és apropóját viszont nyom nélkül eltünteti - maradnak a bizonytalan státuszú és egymással is bizonytalan kapcsolatban lévő írások. A második rész darabjai pedig történeteket mesélnek ugyan, ám azok gyakran torkollanak terjedelmes eszmefuttatásokba, változatos módokon: hol egy szereplő kezd kiselőadásba, hol a főhős-elbeszélő monologizál, hol meg a külső elbeszélő ismertet valami tanulságfélét. Ezek között, de a kötet két nagy része között is, bőven fedezhetünk fel gondolati rímeket, sőt a megfogalmazás szintjén is gyakran találkozhatunk hasonlóságokkal.

Így azután miközben a - néha már sulykolásnak ható - didaktikus tónus jelenléte valóban tagadhatatlan, annak tárgya a szerzői pozícióról gondosan leválasztva, szövegről szövegre változó fénytörésekben dereng csak át a köteten. Az viszont, hogy nem igazán látszik lehetségesnek megmondani, pontosan mi is lenne a tananyag, nem csupán a szerkezet következménye: ami körül a Megy a világ egésze kering, nem valamiféle tételesíthető, pozitív tudás; sőt számos szöveg éppenséggel arról beszél, hogy az értelem, a nyelv, a gondolkodás számára szükségszerűen hozzáférhetetlen dolgokról van itt szó. A Megy a világnak így nem annyira tézise van, mint kitartóan vizsgált problémája: végső soron minden itteni hős, legyen akár elbeszélő, akár novellaszereplő, ember az embertelenségben - ám éppen nem patetikus-morális, hanem ismeretelméleti értelemben. Emberek, akik nem képesek kiverni a fejükből, hogy ember alatti és emberfölötti, az ember számára teljes bonyolultságukban felfoghatatlan és az ember iránt közömbös struktúrák közepette kell élniük. A kötet mintha az emberi léptéket elhagyó gondolkodás érvényesítésére tett paradox kísérletek sorozata lenne - és ugyanakkor annak vizsgálata, hogyan hathat az emberekre a találkozás ezzel a nem rájuk mért perspektívával.

Ebből adódik, hogy a kötet egésze jóval értékesebbnek tűnhet, mint legtöbb alkotóeleme. Hiszen amikor például az esszék azon bosszankodnak, hogy odaveszett Buddha tanításának az emberi elme által felfoghatatlan autentikus értelme, vagy a kozmikus gonosz elszabadulását festik fel egy megvilágosodásszerű élmény nyomán, akkor joggal tűnhetnek bizonyíthatatlan, önellentmondó, meddő gondolatkísérleteknek. Könnyű a novellákat megterhelő kisesszéket is a világegész létezéséről vagy a víz tulajdonságairól elmélkedő, az elemi logikai szabályokra fittyet hányó, inkább bosszantó, mint revelatív szofizmasorozatoknak látni. Arról nem is beszélve, hogy sok novella, bármilyen gondosan stilizált is, összességében végkifejletének illusztrációjául hat csupán. Végül azonban mindez összeáll: egy mély és megoldhatatlan problémával való kétségbeesetten alapos szembenézés tablója lesz, ahol az emberen túlival való szembesülés vezethet reményvesztéshez vagy megkönnyebbüléshez, boldogsághoz vagy őrülethez. Az emberi partikularitásokon való felülemelkedés alapja lehet az általános részvétre és a világbékére vonatkozó szépséges morális javaslatoknak, tanácstalanná tehet a társadalom valós bűneivel szemben, vagy vezethet üres katasztrofizmushoz. E vállalkozás tetszhet hősiesnek, komikusnak vagy groteszk önigazolásnak, sőt, saját paródiáját is tartalmazza. De ha esztétikailag sokszor mélyen problémásnak látszanak is az itt összegyűjtött szövegek, a Megy a világ, miközben mintha a tavalyi interjúkötet önértelmezés-kísérletét folytatná absztraktabb szinten, komoly erőfeszítéseket tesz, hogy meggyőzze olvasóját: lássa ezt vakmerőségnek inkább, mint hibának csupán.

Magvető, 2013, 296 oldal, 3490 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Jens Lekman: Songs for Other People’s Weddings

„Ha valaha szükséged lenne egy idegenre, hogy énekeljen az esküvődön, akkor szólj nekem” énekelte Jens Lekman az első lemezén. A több mint két évtizede megjelent dal persze nem egy apróhirdetés akart lenni eredetileg, hanem az énekes legkedvesebb témájáról, az elérhetetlen szerelemről szólt.

Péterfy-Novák Éva: A Nevers-vágás

A szerző olyannyira nem bízik az olvasóiban, hogy már az első novella előtt, a mottó vagy az ajánlás helyén elmagyarázza, hogyan kell értelmezni a kötet címét, noha a könyv második felében elhelyezett címadó novella elég egyértelműen kifejti, hogy miről is van szó.

Mocskos játszma

  • SzSz

Shane Black farzsebében több mint harminc éve ott lapul a Play Dirty cím – anno a Halálos fegyver folytatásának szánta. Az eredeti forgatókönyv minden bennfentes szerint zseniális volt, sötétebb, mocskosabb, mint a zsarupáros meséje, ám épp ezért a stúdió, a producer és Richard Donner rendező is elutasította. Black viszont szeret ötleteket újrahasznosítani – ennek belátásához elég csak ránézni filmográfiájára –, így amikor jött a lehetőség, hogy Donald E. Westlake Parker-könyveiből készítsen filmet, gyorsan előkapta a régi címet.

33 változat Haydn-koponyára

Négy év után újra, ugyanott, ugyanazon alkotók közreműködésével mutatták be Esterházy Péter darabját; Kovács D. Dániel rendező a korábbitól alig különböző verziót hozott létre. A 2021-es premiert az író halála után közvetlenül tartották meg, így azt a veszteség drámaisága hatotta át, most viszont új szemszögből lehet(ne) megnézni Haydn koponyáját, és rajta keresztül az egyik legönironikusabb magyar szerzőt.

Suede: Antidepressants

A Brett Anderson vezette Suede nem nagyon tud hibázni a visszatérése óta. A 2010-es években készítettek egy ún. színes albumtrilógiát (Bloodsports, 2013; Night Thoughts, 2016; The Blue Hour, 2018), jelen évtizedben pedig megkezdtek egy újabb, ezúttal fekete-fehér háromrészes sorozatot. Ennek első része volt az Autofiction négy évvel ezelőtt, amelyet a tagok a Suede punklemezének neveztek.

Az elveszett busz

  • - ts -

A katasztrófafilmről okkal gondolhatnánk, hogy rövid idő adatott neki. Fénykorát a hetvenes években élte, de rögtön ki is fáradt, s a kilencvenes évekre már kicsit cikivé is vált. Utána pedig már csak a fejlődő filmkészítési technikák gyakorló pályáján jutott neki szerep.

Rokonidők

Cèdric Klapisch filmjei, legyenek bár kevésbé (Párizs; Tánc az élet) vagy nagyon könnyedek (Lakótársat keresünk és folytatásai), mindig diszkréten szórakoztatók. Ez a felszínes kellemesség árad ebből a távoli rokonok váratlan öröksége köré szerveződő filmből is.

Metrón Debrecenbe

A kiadó az utószóban is rögzíti, Térey szerette volna egy kötetben megjelentetni a Papp Andrással közösen írt Kazamatákat (2006), az Asztalizenét (2007) és a Jeremiás, avagy az Isten hidegét (2008). A kötet címe Magyar trilógia lett volna, utalva arra, hogy a szerző a múlt, jelen, jövő tengely mentén összetartozónak érezte ezeket a drámákat, első drámaíró korszakának műveit. 

Pénzeső veri

  • SzSz

„Az ajtók fontosak” – hangzik el a film ars poeticája valahol a harmincadik perc környékén, majd rögtön egyéb, programadó idézetek következnek: néha a játék (azaz színészkedés) mutatja meg igazán, kik vagyunk; a telefonok bármikor beszarhatnak, és mindig legyen nálad GPS.

Az elfogadás

Az ember nem a haláltól fél, inkább a szenvedéstől; nem az élet végességétől, hanem az emberi minőség (képességek és készségek, de leginkább az öntudat) leépülésétől. Nincs annál sokkolóbb, nehezebben feldolgozható élmény, mint amikor az ember azt az ént, éntudatot veszíti el, amellyel korábban azonosult. 

Mozaik

Öt nő gyümölcsök, öt férfi színek nevét viseli, ám Áfonya, Barack, vagy éppen Fekete, Zöld és Vörös frappáns elnevezése mögött nem mindig bontakozik ki valódi, érvényes figura. Pedig a történetek, még ha töredékesek is, adnának alkalmat rá: szerelem, féltékenység, árulás és titkok mozgatják a szereplőket.