Könyv

John Le Carré: Single & Single

  • - kg -
  • 2015. július 12.

Könyv

Le Carré több körben írta ki magából azt a kettősséget, mely rosszéletű édesapjához fűzte. Azt a csodálatot, melyet tejfeles szájú ifjúként nagystílű papája iránt érzett, és azt a megvetést, melyet a mezei csalónak bizonyult családfő keltett az immár felcseperedett Cromwell fiúban (az író Cromwellről váltott Le Carréra). A nagy aparegénynek ország-világ az Egy tökéletes kémet tartja, ehhez képest a 13 évvel később (1999-ben) született Single & Single legfeljebb kis aparegénynek mondható. Tényleg kicsi, noha történetünk kezdetén épp ellövik egy brit állampolgár fejét a napsütötte Törökországban, ami nem kis dolog, okoz is némi diplomáciai zavart, és a kibontakozó történet nemzetközi dimenzióit is megelőlegezi. Olyannyira nemzetköziek ezek a dimenziók, hogy a történet vége felé egy fehérgalléros nagybani gazember meg is jegyzi: micsoda világ ez, melyben egy lengyel nekiállhat fenyegetni egy angolt Svájcban! Le Carré most nem ad többet, mint tucatnyi hasonló, első osztályú aranyköpést. Ahogy egy jelentősebb brit iskola öregdiákját írja le kíméletlen pontossággal, vagy ahogy egy kitartott barátnőről jegyzi meg, hogy azzal az együttérzéssel beszél, amit csak szeretők tanúsítanak a törvényes feleségek iránt – az telitalálat. Ezek a finomságok nem kaphatók a műfaj egyik nagymenőjénél sem, csakis a saját klasszikusságát megélő Le Carrénál. Mivel azonban sem egy öregdiák, sem egy szerető nem csinál nyarat, hát még kémipari bestsellert, Le Carré behozza a piszkos, nemzetközi dimenziókat: nagyban játszó posztszovjet gengsztereket (Gorbacsovtól indul a történet) és kifogástalan öltönyű londoni pénzmosókat. Valahol középen pedig ott vergődik az apját csodáló, az apjában csalódott, az apját csalódottan csodáló brit fiatalember – az ő lelke tán többet is megért volna egy szépen kidolgozott, 300 oldalas orosz gengszterviccnél.

Fordította: Falvay Dóra. Agave, 2015, 333 oldal, 3380 Ft

 

Figyelmébe ajánljuk

Vörösben

Bohumil Hrabal novelláit Balassa Eszter, a társulattal sokat dolgozó dramaturg az Európa Kiadónál nemrégiben újra megjelent Véres történetek és legendák című gyűjteményes kötet alapján dolgozta át. Vörös a zokni, a nyakkendő, de még a hajszalag is – véres drámára jöttünk –, mégsem sorolható a horror műfajába Soós Attila rendezése. Fekete humorban gazdag sztorik elevenednek meg, groteszk stílusban feltárva a kisemberek mindennapos küzdelmeit.

Magánügyek, közügyek

A félhomályos színpadon egy női alak ül az íróasztalnál, mögötte vörös fényben füst gomolyog. Létezik egy színházi mondás: ahol egy előadásban füstgép vagy stroboszkóp jelenik meg, ott véget ér a minőség. Ám ez az előadás egy holokauszthoz kapcsolódó történetet mond el, a felszálló füstnek így óhatatlanul pluszjelentése is van. Teátrálisnak teátrális, végül is színházban vagyunk.

Szintén zenész

  • - turcsányi -

Nyilván nincs új a nap alatt, mindenesetre a síkhülye gyerekrabló történetét láttuk már kétszer, s éppenséggel olvashattuk is volna, ha Evan Hunter (a számos álnéven alkotó Salvatore Albert Lombinót Ed McBainként ismerjük jobban) 1959-ben publikált regénye megjelenik magyarul, de nem jelent meg, noha a szerző távolról sem alulreprezentált alakja a magyar könyvkiadásnak, beleértve a komcsit is).

Patchwork művészportrékból

A Fuga leghátsó, ámde igen nagy méretű termében látható a művész 2012 óta futó sorozatának (Ember Embernek Embere) majdnem teljes összegzése. A magángyűjtőktől is visszakölcsönzött alkotásokkal együtt a kiállításon 34 mű szerepel – sajátos, „bogis” művészportrék a nemzetközi művészszcéna volt és jelenlegi nagyjairól. S bár G. Horváth mindenekelőtt festő, a művészi Pantheonjában szerepet kapnak szobrászok, fotósok, konceptuális alkotók és performerek is.

Delejező monstrum

Egy magyar regény, amelyben alig van valami magyar. Bartók Imre legújabb – nem is könnyű összeszámolni, hányadik – könyvének főszereplője a harmincas évei elején járó francia Damien Lazard, aki két év alatt szinte a semmiből robban be a nemzetközi profi sakkvilág szűk elitjébe, üstökösszerű felemelkedése már a világbajnok kihívóját sejteti.

Hatvanpuszta két hintája

Hatvanpuszta két hintáját nem Hatvanpusztán, hanem Budajenőn lengeti a szél egy takaros portán, vagyis egy takaros porta előtt, ez még nem eldöntött száz százalékig.

Két akol

Magyar Péter azt mondta a 444 élő műsorában, hogy egy válságban lévő országban a választási törvény módosítása nem fér bele az 50 legfontosabb kérdésbe. Amennyiben jövőre ők győznek, az éppen annak a bizonyítéka lesz, hogy még ebben az egyfordulós rendszerben, ilyen „gusztustalan állami propaganda” mellett is lehetséges felülmúlni az uralkodó pártot.

„Saját félelmeink rossz utakra visznek”

Kevés helye van kritikának Izraellel szemben a zsidó közösségben. De vajon mi történik a porba rombolt Gázában, és miben különbözik az arab kultúra az európaitól? A Hunyadi téri Ábrahám sátra zsinagóga vezetője egyenesen beszél ezekről a kérdésekről.

Szenes Zoltán volt vezérkari főnök: A NATO-nak át kell vennie a drónvédelemmel kapcsolatos ukrán tapasztalatokat

A NATO alapvetően jól reagált az orosz csali drónok lengyelországi berepülésére, de az eset rávilágít arra, hogy a szövetség még nem készült fel a dróntámadásokra. A NATO-t politikai széttagoltsága is hátrányba hozza az orosz hibrid hadviselés elleni védekezésben – erről is beszélt nekünk a védelmi szövetség déli parancsnokság volt logisztikai főnöke.

„Előbb lövetem le magam, mint hogy letérdeljek”

Az elmúlt fél évben háromszor is országos hír lett Szolnok ellenzéki – MSZP-s – polgármesterének fellépéséből, egy tömegverekedés után például Pintér Sándor belügyminisztertől kért rendőröket a közbiztonság javításáért. Fideszes elődje örökségéről, Szolnok helyzetéről és a nagypolitikáról kérdeztük a 43 éves városvezetőt.