Mind egy - Daniel Kehlmann: Hírnév

  • Báthori Csaba
  • 2009. november 26.

Könyv

Regény, önálló történetekből? Hogyne, ilyet látott már az irodalomtörténet (Sherwood Anderson: Winesburg, Ohio; Peer Hultberg: Byen og Verden; Dragomán György: A fehér király). A technika előnyei - ügyesen formáló kézen - remekművet is gerjeszthetnek. Hasznos lehet a mozaikszerű ábrázolás, a nagyszerkezet mellőzése, az olvasónak inkább megkínálása, mintsem igénybevétele, a fogyaszthatóság megkönnyítése és mások.

Daniel Kehlmann is igyekszik gyümölcsöztetni ezt az eljárást. De éppen a Hírnévben e technika hátrányai is szembeötlenek: az írót meg-megkísértő felületesség, a kidolgozás észrevétlen halogatása, a szöveg siettetése, a hevenyészett cselekményszövés csapdái. A műfaj imént idézett eredményes változatai azt a belátást is megerősítik, hogy egy-egy elméleti szándék csak az írói szövegformálás konkrét mozzanataiban igazolódik vagy mond csődöt. Minden módszer egyaránt szíthat nagyszerű művet és eredményezhet látványos kudarcot.

Daniel Kehlmann könyve kilenc történetből próbál főhőst nélkülöző regénnyé kovácsolódni. A történetek eszméleti hátterét ilyen kérdések fűtik: mennyiben őrizhetjük meg önazonosságunkat a médiumok, handyk, erőszakos filmplakátok és technikai eszközök uralta világban? Mennyiben tapasztalunk valóságot (és nem valótlan, művi adatokat) a globális egyhangúság, a személytelen információk korában, egy benső irányzék nélküli létforgatagban? Élhet-e még egyetlen életet az ember, vagy csak hazug módon megsokszorozott töredékkorszakokat? Mennyiben romlik meg egy író a népszerűsítő kiadói-terjesztői trükkök huzatában, a sürgető elvárások, művészi önmeghazudtolások és a végzetes ferdülések kihívásai közben?

Az egyik történetben - miután rendre összetévesztik egy hírességgel - ismeretlen nők és barátok hívogatják maroktelefonon a főhőst. ', Ebling, pár órára még személyiséget is válthatna, megindulhatna a világhír homályos alagútjában, váratlanul kínálkozó szeretőket kaphatna - látjuk: a doppelgänger-téma újabb változatai fel-felderengenek a lapokon. Egy másik történetben a rákbeteg főhősnő felkeres egy svájci intézetet, amely minden fizető ügyfél számára "kényelmessé teszi a meghalást" - látjuk: egzisztenciális kérdések is fel-felsejlenek a történetek hátterében. Egy harmadik történetben a főhős a két nővel folytatott, állandósított háromszögelés gondolatával játszadozik, de végül... igen, végül nem látjuk, nem tudjuk meg, kalandja milyen lényeges tapasztalattal jár. Kehlmann könyve, kétségtelen, komoly erkölcsi, írói és gondolkodói dilemmák delejében íródott, de nem teszi indokolatlanná a kérdést: mennyiben sikerült eszmei anyagát művészetté mesterkednie?

Mert az esetek hebehurgya vonalrajzai nem fednek fel tágas dimenziókat, a stílus pedig többnyire henye és kidolgozatlan. A figurák vértelen bábok maradnak, az író marionettszerű alakjaival folytatott önkényes játszadozása egy idő után ellenszenvet kelt, és arra utal, hogy a haloványka históriák csak amolyan ürügyek a csodálatos könyvszaporítás műveletéhez, mintsem egy elmélyedő alkotó áttételes vallomásai. Nem rejthetjük véka alá, hogy Kehlmann igyekezete olykor még egy épkézláb történetre sem futja. Az összes elbeszélés sajnos egysíkú, a figurák sablonosak. Mondhatnánk: mind egy itt, minden egy, mindegy minden. A fikció mögött sejtetett média-, technika- és kommunikációkritika naiv és vajmi kevéssé meggyőző. Csupán egyetlen aspektust említek: igaz ugyan, hogy a maroktelefon fokozza a személytelenség, ellenőrizhetetlenség és megtéveszthetőség érzetét, de egyúttal ellenkező hatást is kelthet - éppen e kis szerkezet révén követhetjük kedveseink útját, segítségére siethetünk, fonhatunk szorosabbra meggyengült kapcsolatokat, éppen annak segítségével "lazíthatunk a maszkokon". Hangsúlyozom: minden elméleti rögeszme teremthet gazdag írói szövedéket, de ahhoz egyetlen királyi út vezet: az anyag aprólékos kidolgozása, a figurák viszonyának elmélyítése, a rokon- vagy ellentétes vonások hálózatának gazdag kibontása, a forma fegyelme, a stílus megmunkálása, az egyes történetek egyensúlyának kiépítése, az utalások elöltögetése, és egyszerűen: valamiféle igényes merítés.

Daniel Kehlmann könyvében csupán a jó szándékot látjuk, de nem a megvalósítás megnyugtató alakzatait. A könyv szereplői nem félnek, csak izgágáskodnak, nem nevetnek, csak jópofáskodnak, nem csalódnak, csak meg-megzökkennek kicsit. A mű egész atmoszférája valamiféle felületes, minden művészi kötelezvényt nélkülöző, ugyanakkor fennhéjázó és büszke alkotói attitűdöt takar, amely nem engedi, hogy a szöveg itt-ott kissé meghalkuljon, egy-egy fordulatban jelentést és jelentőséget nyerjen; hogy az író rácsudálkozzon a valóságra, amely éppen az írás pillanataiban, úgy rémlik, kicsusszan tolla alól. Mintha Daniel Kehlmann nem tudná, mit jelent szemmel látni, kézzel megfogni, ujjbeggyel megkoppintani egy-egy dolgot, emlékezetünkbe vésni vagy éppen fájdalmasan elfelejteni egy-egy mérvadó eseményt. Mintha csupán a technika ördögével incselkedne, miközben a magány, a gyökértelenség, a rohanás, a csalás vagy emberi árulás egzisztenciális vonatkozásait érintené meg a szavakkal.

Pedig lehetett volna másképp is. Daniel Kehlmann előző művei - főleg az Én és Kaminski, valamint A világ fölmérése - a mérhető esztétikai minőségek osztályában bukkantak fel. Nem csupán egy eszmetörténetileg tájékozott szerző belátásait kínálták, hanem a művészet párlataival sem fukarkodtak. Úgy tűnik, a siker nem kötelez tökélyre: az író a Hírnévben a dicsőségnek csak látszólagos eredményeket halmozó, felületes beszédet erősítő ajánlatait fogadta el.

Fordította: Fodor Zsuzsa. Magvető, 2009, 192 oldal, 2490 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Vörösben

Bohumil Hrabal novelláit Balassa Eszter, a társulattal sokat dolgozó dramaturg az Európa Kiadónál nemrégiben újra megjelent Véres történetek és legendák című gyűjteményes kötet alapján dolgozta át. Vörös a zokni, a nyakkendő, de még a hajszalag is – véres drámára jöttünk –, mégsem sorolható a horror műfajába Soós Attila rendezése. Fekete humorban gazdag sztorik elevenednek meg, groteszk stílusban feltárva a kisemberek mindennapos küzdelmeit.

Magánügyek, közügyek

A félhomályos színpadon egy női alak ül az íróasztalnál, mögötte vörös fényben füst gomolyog. Létezik egy színházi mondás: ahol egy előadásban füstgép vagy stroboszkóp jelenik meg, ott véget ér a minőség. Ám ez az előadás egy holokauszthoz kapcsolódó történetet mond el, a felszálló füstnek így óhatatlanul pluszjelentése is van. Teátrálisnak teátrális, végül is színházban vagyunk.

Szintén zenész

  • - turcsányi -

Nyilván nincs új a nap alatt, mindenesetre a síkhülye gyerekrabló történetét láttuk már kétszer, s éppenséggel olvashattuk is volna, ha Evan Hunter (a számos álnéven alkotó Salvatore Albert Lombinót Ed McBainként ismerjük jobban) 1959-ben publikált regénye megjelenik magyarul, de nem jelent meg, noha a szerző távolról sem alulreprezentált alakja a magyar könyvkiadásnak, beleértve a komcsit is).

Patchwork művészportrékból

A Fuga leghátsó, ámde igen nagy méretű termében látható a művész 2012 óta futó sorozatának (Ember Embernek Embere) majdnem teljes összegzése. A magángyűjtőktől is visszakölcsönzött alkotásokkal együtt a kiállításon 34 mű szerepel – sajátos, „bogis” művészportrék a nemzetközi művészszcéna volt és jelenlegi nagyjairól. S bár G. Horváth mindenekelőtt festő, a művészi Pantheonjában szerepet kapnak szobrászok, fotósok, konceptuális alkotók és performerek is.

Delejező monstrum

Egy magyar regény, amelyben alig van valami magyar. Bartók Imre legújabb – nem is könnyű összeszámolni, hányadik – könyvének főszereplője a harmincas évei elején járó francia Damien Lazard, aki két év alatt szinte a semmiből robban be a nemzetközi profi sakkvilág szűk elitjébe, üstökösszerű felemelkedése már a világbajnok kihívóját sejteti.

Hatvanpuszta két hintája

Hatvanpuszta két hintáját nem Hatvanpusztán, hanem Budajenőn lengeti a szél egy takaros portán, vagyis egy takaros porta előtt, ez még nem eldöntött száz százalékig.

Két akol

Magyar Péter azt mondta a 444 élő műsorában, hogy egy válságban lévő országban a választási törvény módosítása nem fér bele az 50 legfontosabb kérdésbe. Amennyiben jövőre ők győznek, az éppen annak a bizonyítéka lesz, hogy még ebben az egyfordulós rendszerben, ilyen „gusztustalan állami propaganda” mellett is lehetséges felülmúlni az uralkodó pártot.

„Saját félelmeink rossz utakra visznek”

Kevés helye van kritikának Izraellel szemben a zsidó közösségben. De vajon mi történik a porba rombolt Gázában, és miben különbözik az arab kultúra az európaitól? A Hunyadi téri Ábrahám sátra zsinagóga vezetője egyenesen beszél ezekről a kérdésekről.

Szenes Zoltán volt vezérkari főnök: A NATO-nak át kell vennie a drónvédelemmel kapcsolatos ukrán tapasztalatokat

A NATO alapvetően jól reagált az orosz csali drónok lengyelországi berepülésére, de az eset rávilágít arra, hogy a szövetség még nem készült fel a dróntámadásokra. A NATO-t politikai széttagoltsága is hátrányba hozza az orosz hibrid hadviselés elleni védekezésben – erről is beszélt nekünk a védelmi szövetség déli parancsnokság volt logisztikai főnöke.

„Előbb lövetem le magam, mint hogy letérdeljek”

Az elmúlt fél évben háromszor is országos hír lett Szolnok ellenzéki – MSZP-s – polgármesterének fellépéséből, egy tömegverekedés után például Pintér Sándor belügyminisztertől kért rendőröket a közbiztonság javításáért. Fideszes elődje örökségéről, Szolnok helyzetéről és a nagypolitikáról kérdeztük a 43 éves városvezetőt.