Stirlitz-legendárium: Men In Black

Könyv

Már két hete szerepel a Filmmúzeum műsorán A tavasz tizenhét pillanata, a 70-es évek tán legemlékezetesebb, hatását tekintve legmaradandóbb, ráadásul szovjet tévészériája.
Már két hete szerepel a Filmmúzeum műsorán A tavasz tizenhét pillanata, a 70-es évek tán legemlékezetesebb, hatását tekintve legmaradandóbb, ráadásul szovjet tévészériája.

A szovjet típusú rezsimek egykor oly sok minden mással egyetemben halálra ítélték az úgynevezett könnyed, lektűr típusú irodalom számos műfaját, többek között a kémregényt is. Mindezt az általános szocreál esztétikai megfontolások mellett a témával (hírszerzés, elhárítás) kapcsolatos csekista paranoia is indokolhatta. Az olvasói igény azonban korántsem halt el, még ha a hatalom jó ideig a kémsztoriknak csupán egyetlen típusát tárta is a nép elé. Ezek voltak a mindenkori cseka-ávó-stb. által írt és dramatizált, önkényesen kiválasztott (és előkezelt) áldozatokkal előadatott, sajátos népszínművek: az úgynevezett kirakatpörök, ahol a sikeres premier után a kémeket és árulókat alakító főszereplőket rögtön ki is végezték.

Kardos angyalom

Hruscsov és a mértékletes desztalinizáció kellett ahhoz, hogy a kémek és ellenkémek visszatérjenek a népszerű irodalmi művek lapjaira - itthon alighanem még mindig sokan emlékeznek a két (egykor saját kollégáik büntető kezét is megismerő) ávósból lett szerző (Berkesi András és a kiadófőnökké avanzsáló Kardos György - utóbbi a Rajk-pörben kivégzett Pálffy György helyettese volt a Katpolnál) Kopjások című művére, vagy az utóbb a Kádár-rendszer legnépszerűbb lektűrszerzőjévé lett Berkesi más könyveire (pl. Sellő a pecsétgyűrűn). A szervezettel való szorosabb-lazább kapcsolat alkalmasint elengedhetetlen feltétele volt annak, hogy valaki efféle témához nyúlhasson - már csak a praxis és a terminológia pontos ismerete is megkívánta, hogy a szerző legalábbis konzultáljon képzett szakemberekkel. Aligha tett másképpen A tavasz tizenhét pillanata szerzője is, bár a KGB-vel (illetve a szovjet katonai hírszerzéssel, a GRU-val) való esetleges kapcsolata a még mindig titkosnak minősülő dokumentumok híján legfeljebb csak valószínűsíthető.

Julian Szemjonov (1931-1993) a maga idejében rajongott és irigyelt szerzőnek számított: olyan témákról írhatott (a 80-as évek végén például bizalmas KGB-aktákat publikálhatott), s egyben olyan helyekre jutott el (mint külföldi, illetve haditudósító), melyekről mások csak álmodtak. Mint magyar fordítója, Dalos György írja a nyáron a 2000 című folyóiratban publikált írásában (Stirlitz, a vicchős, avagy a homo sovieticus paródiája), Szemjonov már az 50-es években kabuli tudósítóként dolgozott Afganisztánban, később pedig számtalan háborús (többek között hírszerzési-elhárítási témákkal foglalkozó) könyv szerzőjeként ismerte meg a szovjet blokk olvasással is foglal-kozó közvéleménye. Művei közül előbb a Vihar őrnagy jelent meg magyarul. Ennek címadó figurája A tavasz tizenhét pillanatában is felbukkan: kollégájával és harcostársával, Stirlitzcel kettesben mentik meg az aláaknázott Krakkót a pusztulástól. A legismertebb és legnépszerűbb Szemjonov-regény sorsa is különös: már 1961-ben megjelent folytatásokban - erre az első folyóiratközlésre hivatkozik a Magvető Kiadó (vezetője: Kardos György) akkoriban (1971-ben) hihetetlen népszerűségnek örvendő Albatrosz sorozatában megjelent magyar kiadás is. (A cím itt ismeretlen okból a Stirlitz-dosszié, for-dította, mint említettük, Dalos György). Könyv alakban otthon is csak 1968-ban kerülhetett a szovjet olvasók kezébe, ám a siker ezt követően megállíthatatlan. Sorra kiadják a szatellitállamokban, s 1973-ban elkészül a Tatjana Ljoznova rendezte tévéjáték-sorozat. Stirlitzből egy csapásra népi hős lesz.

Berlin teniszbajnoka

A titok nyitja többek között Szemjonov sajátos szemléletmódjában és írói módszerében rejlik. Egyrészt a fekete-fehér történelmi alakokhoz és - az ehrenburgi hagyományokhoz méltóan - bestiális szörnyetegként bemutatott német és náci karikatúrafigurákhoz szokott olvasó számára meglepően differenciáltan ábrázolja történelmi szereplőkről mintázott kulcsfiguráit, Bormannt, Müllert, Kaltenbrunnert, Schellenberget. Az olvasót megragadja az is, ahogy Stirlitz, a szovjet felderítés Oblomovja folyton meditál, és parttalan belső monológokba bonyolódik. Bár ezek tartalma korántsem mindig érdekfeszítő, a szerző néha módfelett tanulságos, sőt néha kifejezetten szórakoztató (valós vagy valótlan, édesmindegy) információmorzsákat bír elhullatni Goebbels szerelmi kapcsolatairól, Göring szokásairól vagy Heydrich felmenőiről. A belső monológ módszerét ráadásul a főszereplőn kívül kiterjeszti ellenségeire, a náci vezetőkre, akik így - kielégítve a nagy bűnösök legbensőbb titkait firtató olvasói kíváncsiságot is - hirtelen maguk is gondolkodó, ravaszkodó, kombináló egyéniségekként tűnnek fel, az évtizedes dehumanizáló propaganda után hirtelen viszszanyerik gyarló, bár kétségtelenül dimenzióhiányos ember mivoltukat - elvégre bűnösök is csak emberként lehetnek.

Ám a regény főhőse mellett ők is csak mellékszereplők. Otto von Stirlitz látszólag magas rangú SD-tiszt (Sicherheitsdienst, az SS biztonsági szolgálata), az RSHA, a Birodalmi Biztonsági Főhivatal VI. hivatalának (SD-Ausland, azaz a hírszerzés) vezető beosztottja, SS-Standartenführer (ezredes). Káderjellemzése szerint "valódi árja, jelleme északnémet, kitartó (...) A birodalom ellenségeivel könyörtelen. Kitűnő sportember, Berlin teniszbajnoka. Nőtlen, kompromittáló kapcsolatra nem derült fény. Viseli a Führer érdemérmeit és a birodalmi SS-vezető kitüntetéseit."

Ám Stirlitz voltaképpen szovjet felderítő, eredeti neve Makszim Iszajev őrnagy, fedőneve Justas, aki folyton a lebukás szélén egyensúlyozva kulcsfontosságú információkkal látja el Moszkvát, és sorban elszabotálja látszólagos munkaadói és felettesei operatív akcióit. A regényben (mely közvetlenül a hitleráj bukása előtt, 1945 februárjában- márciusában játszódik) például fő feladata, hogy meghiúsítsa Himmler, a birodalmi SS-vezető különbéke-tárgyalásait Alan Dullesszal, az OSS, az amerikai elhárítás svájci rezindensével (akiből később a CIA szovjetek által gyűlölt és félt vezetője lett). Ez persze alighanem a KGB saját dezinformatív fikciója, amit Szemjonov készséggel oszt meg olvasóival - többek között talán ez lehetett az ára annak, hogy a Szerv kulcsfontosságú dokumentumokat és mesterségbeli tudást adjon át a szerzőnek. Szemjonov célzatos történelmi fikciók iránti vonzódása még erősebbnek bizonyul a regény konjunkturális igényeket is kielégítő, 1984-es folytatásában (magyarul: A tavasz megszépíti Berlint). Ebben Müller Gestapo-főnök és Martin Bormann reichsleiter, a birodalmi kancellária vezetője létrehozza a nácimentés titkos szervezetét, az ODESSA-t, majd a történet végén egy tengeralattjáró gyomrában a vérbe és tűzbe merülő Németországból egyenest Argentínába lépnek le. Csak éppen az a helyzet, hogy mindez a korábbi szovjet állásponttal szembefeszülő félhivatalos verzióként jelenik meg a könyv lapjain - miközben Szemjonov sugalmazóinak tudniuk kellett, hogy ez is csak dezinformáció. Bormann maradványait állítólag 1972-ben találták meg Nyugat-Berlinben, mások szerint jóval később halt meg; megint más források szerint a reichsleiter a háború alatt mindvégig szovjet ügynök volt, míg többen Müllerről is tudni vélik, hogy végül az oroszok szolgálatában fejezte be életét. A könyv itt-ott már túl is lépi az önparódia határát, s a szerző, kissé bátortalanul ugyan, de mintha bele is építené művébe a közben önálló életre kelt Stirlitz-folklór némely elemét. ("Stirlitz belépett az ismerős szobába. Megállt a küszöbön, és mosolyogva felemelte ökölbe szorított bal kezét. - Rotfront, Gruppenführer! - köszönt a német kommunisták üdvözlésével. - Üdvözlöm, Stirlitz elvtárs! - mondta Müller a szokásos joviális mosolya nélkül.")

Az idő, soha, soha

A Stirlitz-mondakör folklorizálódásához természetesen döntően járult hozzá a tévéváltozat, Ljoznova tizenkétszer hetvenperces, pergő ritmusúnak semmiképpen sem nevezhető adaptációja. A mai tévénéző számára néha túlságosan is vontatottnak tűnő széria a maga idejében szokatlan sikert aratott, köszönhetően főleg a remek szereplőgárdának. Vjacseszlav Tyihonov Stirlitz szerepében még mai szemmel is elementáris - eszközszegényen, mégis találóan formálja meg a filozofikus hajlamú "vakondot". A sok remek karakter között feltétlenül említést érdemel a színészkirály, Oleg Tabakov, aki Stirlitz közvetlen felettesét, Schellenberg SS-Brigadeführert alakította. (A magyar néző számára legalább ilyen fontos a tradicionális szinkronhang is: ha Stirlitz, akkor Bitskey Tibor, ha Schellenberg, akkor Cs. Németh Lajos, ha narrátor, akkor Both Béla.) A sorozat számtalan repetitív képi elemmel dolgozik: Stirlitz szótlanul maga elé meredve meditál, miközben egyik cigarettáról a másikra gyújt; szelíd örömmel figyeli a természet ébredését; a narrátor közvetíti Stirlitz, illetve ellenfelei belső monológját. Közben korát megelőző sötét, atmoszferikus elektronikus zene szól, ami 1972-höz képest remek teljesítmény. A főcímzene maga is karakterisztikus, bár a fülbemászóan szentimentális, melankolikus dalocska magyar fordítása igencsak elborzasztóra sikeredett.

A cselekmény mintegy előlegezi a későbbi vicceket. Stirlitz úgy tesz, mintha vérivó náciként utolsó leheletéig szolgálná a Birodalmat, miközben felettesei úgy tesznek, mintha nem vennék észre, amit már a legtufább tévénéző is tud: de hát ez egy szovjet kém! A megvalósításban van valami határozottan kafkai: ahogy a beosztottak, közöttük Stirlitz az RSHA-központban merev arcú, géppisztolyos, fekete egyenruhás őrök között bolyonganak, ahogy rejtélyes csomagokat visznek egyik helyről a másikra, ahogy szófukar emberek gyanakodva-gyűlölködve méregetik egymást: Ljozova atmoszférateremtő ereje kétségtelenül figyelemreméltó. A kémszakmai szempontból naiv megoldások nyilvánvalóan abból adódnak, hogy elkészültekor a háború nagy hírszerzési és elhárítási titkait még nem kötötték a nagyközönség orrára (sokakat máig sem), így azután Stirlitz addigra már rég elavult módon kódol és dekódol. Ha tényleg így volt, nem csoda, hogy a Gestapo úgyszólván minden németországi szovjet ügynököt leleplezett a háború alatt. Käthe, alias Kátya, a rádiós, Stirlitz kémtársa úgy bukik le, hogy szülési fájdalmai közepette oroszul kiáltozik - ez a motívum az egészséges népi gonoszkodás által eltorzítva később számtalan viccben fordul elő.

Úgy illan, tovaszáll

Ami viszont hiányzik a tévészériából és az eredeti regényből is, az az egészséges erotika: Stirlitz, ha csak teheti, a nyíltan felkínálkozó fiatal nők birtokbavétele helyett inkább rádiózik egy jót Moszkvával, ami akkor és azóta is csak gúnyos asszociációkat vált ki a nézőkből.

A filmsorozat dekonstrukcióját máig ható érvénnyel a Brezsnyev-kori szovjet alattvalók végezték el, ennek végeredménye Stirlitz-viccekként került be az orosz, majd a kelet-európai (ezen belül a magyar) folklórba. Főhősük a szovjet ember, aki Nyugatra kerül - a 40-es évek náci Németországának filmbéli rekonstrukciója még a hetvenes években is a fejlett Nyugatot idézi a lepattant szovjet valóságban élő bennszülöttek elé -, ám ott folyton kibukik belőle a "szovjet ember", s ez hol segíti, hol meg gátolja munkáját. A viccek szerkezetének megalkotásához döntően járultak hozzá A tavasz tizenhét pillanatának dramaturgiai megoldásai: állandóan bemondják a pontos időt; rögvest megtudjuk, mit gondolnak a szereplők ("Stirlitz sétál éjszaka a Tiergartenben, és megpillant egy villogó szempárt. A kurva anyád, Müller! - gondolja Stirlitz. A kurva anyád, Stirlitz! - gondolja a bagoly"); némely tévéfilmbéli fordulat (például: "Stirlitz tudta, hogy az emberek mindig az utolsó mondatot jegyzik meg") pedig egy az egyben került be a Stirlitz-viccfolklórba. A viccek hol a fejesekkel dacoló s primitív ravaszsága és abszurd logikája segítségével diadalmaskodó kisembert látják Stirlitzben, hol meg a fatökű szakbarbárt, akinek legfontosabb szerve a szovjet elhárítás. Mindez idővel mind abszurdabb irányba fejlődött: Stirlitz már nem is tagadja, hogy szovjet kém, igaz, ezt meg nem hiszik el neki hazugsághoz szokott felettesei. Mi több, a tévéfilm náci német valósága folyton összekeveredik a Brezsnyev-kor szovjet életvilágával: Stirlitz hol a kommunista szombat, hol meg a krumpliszedés alól akar kibújni, akár még dekonspirálódás árán is. Később a tréfák élményanyagába beépült a gorbacsovi peresztrojka, sőt a szovjet birodalom összeomlása is - mindez pedig azt sejteti, hogy a tradíció még mindig eleven, és ma is születhetnek újabb Stirlitz-viccek.

Figyelmébe ajánljuk

A saját határain túl

Justin Vernon egyszemélyes vállalkozásaként indult a Bon Iver, miután a zenész 2006-ban három hónapot töltött teljesen egyedül egy faházban, a világtól elzárva, egy nyugat-wisconsini faluban.

Az űr az úr

Az 1969-ben indult Hawkwind mindig a mainstream csatornák radarja alatt maradt, pedig hatása évtizedek óta megkérdőjelezhetetlen.

Pincebogarak lázadása

  • - turcsányi -

Jussi Adler-Olsen immár tíz kötetnél járó Q-ügyosztályi ciklusa a skandináv krimik népmesei vonulatába tartozik. Nem a skandináv krimik feltétlen sajátja az ilyesmi, minden szak­ágnak, műfajnak és alműfajnak van népmesei tagozata, amelyben az alsó kutyák egy csoportozata tengernyi szívás után a végére csak odasóz egy nagyot a hatalomnak, az efeletti boldogságtól remélvén boldogtalansága jobbra fordulását – hiába.

Luxusszivacsok

A Molnár Ani Galéria 2024-ben megnyitott új kiállítótere elsősorban hazai, fiatal, női alkotókra fókuszál, Benczúr viszont már a kilencvenes évek közepétől jelen van a művészeti szcénában, sőt már 1997-ben szerepelt a 2. Manifestán, illetve 1999-ben (más művészekkel) együtt a Velencei Biennálé magyar pavilonjában.

Égen, földön, vízen

Mesék a mesében: mitikus hősök, mágikus világ, megszemélyesített természet, a szó szoros értelmében varázslatos nyelv. A világ végén, tajtékos vizeken és ég alatt, regei időben mozognak a hősök, egy falu lakói.

Visszaszámlálás

A Ne csak nézd! című pályázatot a Free­szfe, az Örkény Színház, a Trafó és a Jurányi közösen hirdették meg abból a célból, hogy független alkotóknak adjanak lehetőséget új előadások létrehozására, a Freeszfére járó hallgatóknak pedig a megmutatkozásra. Tematikus megkötés nem volt, csak annyiban, hogy a társulatoknak társadalmilag fontos témákat kellett feldolgozniuk. A nyertesek közül a KV Társulat pályamunkáját az Örkény Színház fogadta be.

Mészáros Lőrinc egy történet

A Mészáros Lőrinc című történetnek az lenne a funkciója, hogy bizonyítsa, létezik frissen, ön­erejéből felemelkedett nemzeti tőkésosztály vagy legalább réteg, de ha még az sem, pár markáns nemzeti nagytőkés. Valamint bizonyítani, hogy Orbán Viktor nem foglalkozik pénzügyekkel.

„Mint a pókháló”

Diplomáját – az SZFE szétverése miatt – az Emergency Exit program keretein belül Ludwigsburgban kapta meg. Legutóbbi rendezése, a Katona József Színházban nemrég bemutatott 2031 a kultúra helyzetével és a hatalmi visszaélések természetével foglalkozik. Ehhez kapcsolódva toxikus maszkulinitásról, a #metoo hatásairól és az empátiadeficites helyzetekről beszélgettünk vele.

Nem a pénz számít

Mérföldkőhöz érkezett az Európai Unió az orosz energiahordozókhoz fűződő viszonya tekintetében: május elején az Európai Bizottság bejelentette, hogy legkésőbb 2027 végéig minden uniós tagállamnak le kell válnia az orosz olajról, földgázról és nukleáris fűtőanyagról. Ha ez megvalósul, az energiaellátás megszűnik politikai fegyverként működni az oroszok kezében. A kérdés az, hogy Magyar­ország és Szlovákia hajlandó lesz-e ebben együttműködni – az elmúlt években tanúsított magatartásuk ugyanis ennek éppen az ellenkezőjét sugallja.