Szilvanap Szarvason: Kék paradicsom

  • Sisso da Silva
  • 2000. szeptember 14.

Lokál

A szilva (Prunus domestica) bizonytalan eredetű, régóta termesztett gyümölcs. ´se a kökény és a cseresznyeszilva kereszteződéséből jöhetett létre. Magyarországon az egyik legfontosabb gyümölcs, agrárpolitikai fegyvertény, de ennek a jelentőségével nem mindenki van tisztában. Szarvas lakói viszont álmukban is ezt a gyümölcsöt említik az első helyen.
A szilva (Prunus domestica) bizonytalan eredetű, régóta termesztett gyümölcs. ´se a kökény és a cseresznyeszilva kereszteződéséből jöhetett létre. Magyarországon az egyik legfontosabb gyümölcs, agrárpolitikai fegyvertény, de ennek a jelentőségével nem mindenki van tisztában. Szarvas lakói viszont álmukban is ezt a gyümölcsöt említik az első helyen.

Szarvason már harmadik éve ünneplik ezt a gyümölcsöt, melynek az oda irányuló turizmus fellendülésében is jelentős szerepe lehet, hisz évről évre többen kötik össze az őslevesben töltendő nyaralásukat

a vidám szilvapurgatóriummal

Elsősorban a környékbeliek látogatják az eseményt, de azért budapesti buszos csoportok is érkeznek, házilekvár-felvásárlás céljából, sőt német turisták, akik mindig kaphatók egy kis ungarische Hausfrau show-ra.

Más vidékeken ilyenkor szüreti mulatságokba fojtja indulatát a nép, de ebben a régióban nem nagyon terem szőlő. A XIX. század végi filoxéria alapos tisztogatást végzett, és már csak néhány szarvasi terület őrzi nevében a szőlőskertek történelmét. A venyigék helyére gyümölcsfákat telepítettek: sárgabarackot, meggyet, diót és középérésű, valamint őszi szilvát, ami a mi szempontunkból most a legfontosabb, mert ez lett a szarvasi programszervezők keresésének tudatos tárgya.

Midőn reggel Mucsi Imre helyettes államtitkár belemerült a megnyitóbeszédébe, beleszőve a szilva jelentőségéről szóló passzusokat az alacsony vám és az Európai Unióhoz való csatlakozás előnyeinek ecsetelésébe, már javában folyt a lekvárfőzés. Annál is inkább, mert a különleges, páratlan ízű szilvalekvár legalább hétórás optimális melegítést igényel. Egyébként a helyiek is úgy tartják, az volna a legjobb, ha a szilva nem nyersen, hanem feldolgozva kerülne ki az országból, s munkához jutna ezáltal az alföldi ember.

A szilvalekvár kilója

ebben az évben egy sima szarvasi piacnapon is meghaladja az ezerkétszáz forintot, ami duplája a tavalyi árnak. Díszes, külön erre az alkalomra készített kis köcsögökben, úgynevezett szilkékben árulják az asszonyok.

Oravecz Györgyné, aki a fesztiválon családjának nő tagjaival együtt hét órán keresztül folyamatosan keverte a lekvárt, felvilágosítást is adott a módszerekről. Egy skanzenben sem csinálták volna jobban. Vörös szilvából dolgoztak, amit előző nap kimagoztak, hogy hajnalban ledarálhassák, és cukor nélkül, egy kis diót hozzáadva főzhessék hagyományosan, rézüstben, külön erre a célra építtetett, kézi vezérlésű keverőgép segítségével. Amikor a massza sűrűsödik, komoly kondíciót igényel a művelet. Aki kapott már alföldi nagyanyjától százkilós tockost, az tudja, mit jelent ez.

A késztermék aztán, aminek dézsmálásától szigorúan el vannak tiltva az unokák, használható tölteléknek derelyébe, gombócba, lekváros kelt tésztából készült süteményekbe. Régen csak ünnepnapokon vették elő. Az ételek közül itt leginkább a gombóc volt kelendő, igaz, nem lekvárral, hanem érett szilvával a közepében. Akinek az elkövetkező csabai kolbászfesztivál infóbüféjében elfogyasztott, leírhatatlanul zamatos, színsertés eredetű táplálék után még volt hely a bendőjében, az benevezett a gombócevő versenybe. Az áruba bocsátott tüsténtgombócokat 25 Ft/darab áron lehetett kipróbálni. A választékból nagyon hiányzott az a mákban forgatott szilvalekváros derelye, amivel a helyi szlovák kulturális kör asszonyai készültek, ám a savanyú szájú bürokrácia (ÁNTSZ) közbeszólt. Érdemes lett volna bemutatni egy jó kis ciberelevest, a Móricz-novellákból ismert alföldi szegény emberek eledelét, ami egyébként annyira ízletes, hogy manapság a makrobiotikus elit sem vetné meg. Aztán a húsokhoz készített szilvamártások, de akár az aranysárga színével csábító, csőben sült szilva is elfért volna a repertoáron, de erre jövő évi ígéretet kaptunk.

Más már nem is hiányzott a pörköltszaft és a szilvadesszert után, mint a város zenekara, az obszcén lakodalmas nótákat jazzre hangszerelő és sörbárpultos egyenruhában felvonult Szarvas Band esztrádműsora, valamint és mindeközben a szilvapálinka-minősítés, amelynek kezdetével egyértelműen

elszabadult a pokol

Mert ki tagadná az ide utazók közül, hogy pálinkáért fáj a szíve? Árusítás nincs, mert az ugye hatóságilag tilos, viszont kóstolni és propoliszos változatban gyógyszernek megvenni lehet. A hozzájutásnak egyébként mindenki hamar megtalálta a módját, hisz azért magyar a magyar, hogy ne mondjon csődöt mint pálinkavadász.

A pálinkazsűri tagjai nagyon bátornak tűntek. Az erős italnak az ötödik kóstolás után ugyanis már csak a nyálkahártyán keresztül való felszívódása is érzékcsalódást okozhat. Sanyi bácsi, a zsűri elnöke, aki szeretett volna nagyot húzni a jó pálinkából, és ebben csak a méltó zsűrizés szándéka akadályozta meg, elmondta, hogy a szilvapálinka akkor jó, ha tetszetős a színe, néhány év múlva az ideális, fahordóban való tárolás után is sárgul, olajosodik, tehát javul, felrázás után megmarad a gyöngyözés körben a felszínén, és nincs pusztavodkaíze, hanem a gyümölcs érződik rajta.

Egy szarvasi első helyezés ugyan inkább csak erkölcsi dicsőség, de akad, aki már csináltatott címkét üvegére, e díjra hivatkozva. Az biztos, hogy egy jó birkapörkölt előtt jobb étvágyat csinál a kiváló pálinka, mint a gagyi. Idén Takács Eszter mezőtúri fazekas kapta a pálinkakirálynő címet, megérdemelten. Pálinkájának fél decijétől is mélyült fél oktávot az ember hangja.

Sisso da Silva

Figyelmébe ajánljuk

Tendencia

Minden tanítások legveszélyesebbike az, hogy nekünk van igazunk és senki másnak. A második legveszélyesebb tanítás az, hogy minden tanítás egyenértékű, ezért el kell tűrni azok jelenlétét.

Bekerített testek

A nyolcvanas éveiben járó, olasz származású, New Yorkban élő feminista aktivista és társadalomtudós műveiből eddig csak néhány részlet jelent meg magyarul, azok is csupán internetes felületeken. Most azonban hét fejezetben, könnyebben befogadható, ismeretterjesztő formában végre megismerhetjük 2004-es fő műve, a Caliban and the Witch legfontosabb felvetéseit.

„Nem volt semmi másuk”

Temették már el élve, töltött napokat egy jégtömbbe zárva, és megdöntötte például a lélegzet-visszatartás világrekordját is. Az extrém illuzionista-túlélési-állóképességi mutatványairól ismert amerikai David Blaine legújabb műsorában körbejárja a világot, hogy felfedezze a különböző kultúrákban rejlő varázslatokat, és a valódi mesterektől tanulja el a trükköket. 

Játék és muzsika

Ugyanaz a nóta. A Budapesti Fesztiválzenekarnak telefonon üzenték meg, hogy 700 millió forinttal kevesebb állami támogatást kapnak az együttes által megigényelt összegnél.

A klónok háborúja

Március 24-én startolt a Tisza Párt Nemzet Hangja elnevezésű alternatív népszavazása, és azóta egyetlen nap sem telt el úgy, hogy ne érte volna atrocitás az aktivistákat.

Hatás és ellenhatás

  • Krekó Péter
  • Hunyadi Bulcsú

Az európai szélsőjobb úgy vágyott Donald Trumpra, mint a megváltóra. Megérkezik, majd együtt elintézik „Brüsszelt” meg minden liberális devianciát! Ám az új elnök egyes intézkedései, például az Európával szemben tervezett védővámok, éppen az ő szavazó­táborukat sújtanák. Egyáltalán: bízhat-e egy igazi európai a szuverenista Amerikában?

„Egy normális országban”

Borús, esős időben több száz fő, neonácik és civilek állnak a Somogy megyei Fonó község központjában. Nemzeti és Mi Hazánk-os zászlók lobognak a szélben. Tyirityán Zsolt, a Betyársereg vezetője és Toroczkai László, a szélsőjobboldali párt elnöke is beszédet mond. A résztvevők a lehangoló idő ellenére azért gyűltek össze szombat délután, mert pár hete szörnyű esemény történt a faluban. Március 14-én egy 31 éves ámokfutó fahusánggal rontott rá helyi lakosokra: egy középkorú és egy idős nő belehalt a támadásba, egy idős férfi súlyos sérüléseket szenvedett.