Úgy kezdődött, hogy Sztálin dobott egy hátast: ilyen szerelem márpedig nincsen

  • narancs.hu
  • 2017. szeptember 28.

Mikrofilm

És most így folytatódik. Megérte?

Mától játsszák a mozik a Nyikolaj Leszkov kisregényéből készült filmet, a Lady Macbethet. Van benne minden, ami egy jó drámához kell: szerelem, vágy és persze elnyomás. A fiatal nő tragikus portréját megfestő mű több feldolgozást is megért: készült belőle opera, sőt, még a tavaly elhunyt Andrzej Wajda is megfilmesítette 1962-ben (Siberian Lady Macbeth), most viszont a brit rendező, William Oldroyd gondolta úgy, hogy tud ma valamit mondani egy Lady Macbeth-adaptációval.

Lady Macbeth feliratos előzetes (16)

A vidéki Anglia, 1865. Az ifjú Katherine fuldoklik szerelem nélkül kötött házasságában, nála jóval korosabb, megkeseredett férje és annak rideg családja nyomása alatt. Amikor szenvedélyes viszonyt kezd férje birtokának egy szolgálójával, olyan hatalmas erő szabadul fel benne, hogy többé semmi nem állhat útjába.

A mától kapható Magyar Narancsban interjút közlünk a film rendezőjével, és többek között azt is megkérdezzük tőle, hová lett a kisregény humora, de szó esik arról is, mennyire szűkös költségvetésből készült el a mozi. Rövid részlet következik a beszélgetésből, amelyből az is kiderül, mit szólt Sztálin Sosztakovics Kisvárosi Lady Macbeth című operájához:

Magyar Narancs: A számos feldolgozás közül tán Sosztakovics operája a leghíresebb. Maga Sztálin is megtekintette a művet, amelyet aztán a Pravda hasábjain ítélt el éles szavakkal.

William Oldroyd: Gondolom, nem volt ínyére a főszereplő, a szerelmi szenvedélyből gyilkolni is kész Katyerina viselkedése. Sztálin ismeretében ez azért meglehetősen ironikus. Maga Leszkov csak úgy tudta megérteni, hogy egy nő idáig süllyedhet, hogy Lady Macbethet csinált belőle. Sztálin nyilván semmi effélét nem akart látni színpadon, minket azonban épp ez érdekelt. Hogy mit miért tesz ez a nő? Angliába helyeztük a történetet; a nők helyzete 1865 tájékán ott sem volt valami rózsás. A férjük tulajdonát képezték, gyakorlatilag házi őrizetre voltak ítélve. Ez a fajta be- és elzártság nagyon erős ellenreakciót tud szülni. Amit viszont nem vettünk át Leszkovtól, az a mű humora. Mi inkább a drámára koncentráltunk.

via GIPHY

A friss Narancsban azonban nemcsak interjút olvashatnak a film rendezőjével, hanem azt is elmondjuk, mit gondolunk a Lady Macbethről. Idézünk is a kritikából:

A film formája tükrözi a cselekményt uraló elfojtást és frusztrációt: a kongó, nyomasztóan üres terek, a távolságtartó kamerakezelés, a zene hiánya és az elliptikus elbeszélés mind erősítik és szolgálják a tartalmat.

Irány tehát az újságárus, majd valamelyik mozi. Vagy éppen fordítva.

Figyelmébe ajánljuk

Tej

Némi hajnali bevezetés után egy erősen szimbolikus képpel indul a film. Tejet mér egy asszonykéz egyre idősebb gyerekei csupraiba. A kezek egyre nagyobbak, és egyre feljebb tartják a változatlan méretű csuprokat. Aztán szótlanul reggelizik a család. Nyolc gyerek, húsztól egyévesig.

Dal a korbácsolásról

„Elégedetlen vagy a családoddal? (…) Rendelj NUKLEÁRIS CSALÁDOT az EMU-ról! Hagyományos értékek! Az apa férfi, az anya nő! Háromtól húsz gyerme­kig bővíthető, szja-mentesség, vidéki csok! Bővített csomagunkban: nagymama a vármegyében! Emelt díjas ajánlatunk: főállású anya és informatikus apa – hűséges társ, szenvedélye a család!”

Sötét és szenvedélyes séta

Volt már korábban egy emlékezetes sétálószínházi előadása az Anyaszínháznak az RS9-ben: a Budapest fölött az ég. Ott az indokolta a mozgást, hogy a történet a város különböző pontjain játszódik. Itt a vár hét titkot rejtő terme kínálja magát a vándorláshoz. Az RS9 helyszínei, a boltozatos pincehelyiségek, az odavezető meredek lépcső, ez a föld alatti világ hangulatában nagyon is illik a darabhoz.

Egymásra rajzolt képek

A kiállított „anyag első pillantásra annyira egységes, hogy akár egy művész alkotásának is tűnhet” – állítja Erhardt Miklós a kiállítást megnyitó szövegében. Ezt csak megerősíti a képcímkék hiánya; Széll Ádám (1995) és Ciprian Mureșan (1977) művei valóban rezonálnak egymásra.

Komfortos magány

  • Pálos György

A szerző az első regényével szinte az ismeretlenségből robbant be 2000-ben az irodalmi közéletbe, majd 2016-ban újra kiadták a művét. Számos kritika ekkor már sikerregényként emlegette, egyes kritikusok az évszázad regényének kiáltották ki, noha sem a szüzséje, sem az írásmódja nem predesztinálták a művet a sikerre.