Orbán és Bayer – Ugyanaz a nóta

  • narancsblog
  • 2013. június 29.

Narancsblog

Egyszerre szólalt meg a Magyarországot átmenetileg irányító trupp feje és alfele.

Orbán Viktor a horvátországi köztévének adott interjút, Bayer Zsolt pedig szokott orgánumában adta elő a tudományát. Első látásra nem sok összefüggés található a két felszólamlás között, sőt ha őszinték vagyunk, bevalljuk, hogy külön-külön sem mondhatók különösebben koherens szövegeknek, mindkettőnek más az eleje, mint a hátulja.

false

 

Fotó: Németh Dániel

De ha nem sajnáljuk rá a fáradságot, könnyen belátható: ugyanaz a test nyilatkozott meg alsó és felső nyílásán, s egyik sem volt különb a másiknál, kivált a Deákné vásznánál. Pedig Orbán Viktor arról mesélt, hogy milyen az élet Európában és azon kívül, Bayer meg csak azért okádott kígyót-békát, mert nem tetszett neki egy idős asszony ruházata – szóval tették mindketten azt, amiért az övéik szeretik őket.

Orbán Viktor azt mondta, hogy Horvátország gyakorlatilag nekünk köszönheti, hogy fölvették az Európai Unióba, bár nincs a dologban sok köszönet, hisz az unió egy alapvetően elfuserált hely, ahol az a módi, hogy csalnak és hazudnak. „Mi mindig az önök felvétele mellett voltunk, és megpróbáltuk meggyőzni azokat, akik ez ellen voltak vagy vonakodtak igennel szavazni Horvátország tagsága mellett, és végül sikerült” – idézi a miniszterelnököt a miniszterelnok.hu. A mondat nem igényel további fordítást, egyértelmű: mi meggyőztük a fafejeket, hogy vegyék be a horvátokat. Viszont semmi ok az örömre, mert: „ha megnézzük, hogy most hogyan teljesítenek a legjobb nyugat-európai gazdaságok, azt látjuk, hogy elveszítik versenyképességüket, hogy a jóléti állam már nem fenntartható, hogy nagy társadalmi elégedetlenség és zűrzavar tör a felszínre.” És így tovább hosszan, mígnem a végén, mintha nem is hallotta volna addigi önmagát, a vezér arról beszél, hogy a kétsebességes Európa kora következik, az euróövezeté és a kívül maradóké, s noha az utóbbiak között vannak a legnagyobb királyok (tudniillik a magyarok), de azért jó lenne nekik is kitalálniuk valamit, különben annyi. „Én az eurózóna országainak egyre mélyebb együttműködésére számítok, nekünk pedig – akik nem tartozunk bele – ki kell alakítanunk egy ésszerű kapcsolatot az Európai Uniónak ezzel az új magjával.” A teljes Orbán-szövegből erre az következik, hogy vigyük ki a szuverenitásunkat a falu közepére, gyújtsunk köré egy nagy tüzet, szólaljanak meg a sámándobok, és táncoljuk körbe az egész hóbelevancot. A „függetlenségünket”, pontosabban a tényt, hogy könnyűnek találtattunk egy távolról sem teljesíthetetlen feltételrendszerben. Járjuk a táncot, s gyűlöljük azokat, akik nem vettek be maguk közé, mert folyamatosan át akartuk verni őket.

E gyűlölettánc lenne a két nagy lélek közvetlen találkozási pontja, de természetesen ennél többről van szó. Valamivel. Hiszen Bayer, amikor látszólag egy idős asszony öltözködésének alacsony röptű gyalázásával van elfoglalva, alkalmasint azt mondja, hogy „ezek valósították meg életükben a magyar társadalom valóságos identitásától való »megszabadítását«, és a valóságos identitás helyett a kívülről vezérelt társadalom megteremtését”. Hozták tehát a nyakunkra a rohadékok az EU-t, amire nekünk semmi szükségünk, nyilván, mert annyira jók vagyunk, hogy „nincsen más, nincsen fontosabb küldetése a magyar polgári középnek, mint hogy megszüntesse a magyar társadalom kívülről vezéreltségét és visszaadja annak eredeti identitását”. Vívjuk tehát szabadságharcunkat Brüsszel és ötödik hadoszlopa ellen, mert az egyik a hátát mutatja nekünk, a másik meg a hasát.

Nem csupán az a baj ezekkel a közlésekkel, hogy Orbáné hazug, s erénynek próbálja eladni az alkalmatlanságot, s Bayeré pedig ordenáré és gyűlölködő (mely részleteitől undorral eltekintünk itt). S nem csupán arról van itt szó, hogy Gézengúz Guszti kitalált valami újabb holtbiztos átverést, s Mardel meg ismét vicsorog hozzá, hanem a változatlanság. Hogy ezt csinálták eddig is, és egyre közelebb a történetük vége. A kétségbeesés a közös ebben a két szövegben. A sarokba szorítottság. A rajtakapottak gesztusai: hazudni és vicsorogni a végsőkig. Amiből az is következik, hogy e csekély hátralévő időben ők már aligha fognak változni, s partnereik (ah, az ellenfeleik, a gonoszok) sem fognak másként gondolkodni róluk.

De ne tévesszen meg senkit, hogy sarokba szorítva nem lehet sokáig kitartani; akit érnek, magukkal rántanak. Akik nem szabadulnak meg tőlük, megnézhetik magukat.

Figyelmébe ajánljuk

Mint a moziban

Fene se gondolta volna néhány hete, hogy az egyik központi kérdésünk idén januárban az lesz, hogy melyik magyar filmet hány százezren látták a mozikban. Dúl a számháború, ki ide, ki oda sorol ilyen-olyan mozgóképeket, de hogy a magyar film nyer-e a végén, az erősen kérdéses továbbra is.

Talaj

Thomas érzékeny kisfiú, nem kamaszodik még, mint az első szőrszálak megjelenésére türelmetlenül várakozó bátyjai. Velük nem akar játszani, inkább az udvaron egy ki tudja, eredetileg milyen célt szolgáló ládában keres menedéket, s annak résein át figyeli a felnőtteket, szülei élénk társasági életét, vagy kedvenc képregényét lapozgatván a szintén még gyerek (bár történetesen lány) főszereplő helyébe képzeli magát, és sötét ügyekben mesterkedő bűnözőkkel küzd meg.

Felszentelt anyagpazarlás

Ha a művészet halhatatlan, halandó-e a művész? Tóth László (fiktív) magyar építész szerint láthatóan nem. Elüldözhetik itthonról a zsidósága miatt, és megmaradt szabadságát is elvehetik az új hazában, elszakíthatják a feleségétől, eltörhetik az orrát, ő akkor sem inog meg. Hiszen tudja, hogyha őt talán igen, az épületeit nincs olyan vihar, mely megtépázhatná.

Törvénytelen gyermekek

Otylia már várandós, amikor vőlegénye az esküvő előtt elhagyja, így lánya, Rozela házasságon kívül születik. Később Rozela is egyedül neveli majd saját gyermekeit. A három nővér, Gerta, Truda és Ilda egy észak-lengyelországi, kasubföldi faluban élnek anyjukkal, az asszony által épített házban.

Átverés, csalás, plágium

Az utazó kiállítást először 2020-ban Brüsszelben, az Európai Történelem Házában rendezték meg; a magyarországi az anyag harmadik, aktualizált állomása. Az eredetileg Fake or Real címen bemutatott kiállítás arra vállalkozik, hogy „féligazságok és puszta kitalációk útvesztőjében” megmutassa, feltárja a tényeket, az igazságot, amihez „követni kell a fonalat a labirintus közepéig”. A kiállítás installálása is követi a labirintuseffektust, de logikusan és érthetően.

Kire ütött ez a gyerek?

Az 1907-ben született dráma eredetiben a The Playboy of the Western World címet viseli. A magyar fordításokhoz több címváltozat is született: Ungvári Tamás A nyugati világ bajnokának, Nádasdy Ádám A Nyugat hősének fordította, a Miskolci Nemzeti Színházban pedig Hamvai Kornél átültetésében A Nyugat császáraként játsszák.

2 forint

„Újabb energiaválság felé robog Európa, ebből kellene Magyarországnak kimaradni, ami nem könnyű, hiszen ami most a magyar benzinkutakon történik, az már felháborító, sőt talán vérlázító is” – e szavakkal indította Orbán Viktor a beígért repülőrajtot indiai kiruccanása után. Hazatérve ugyanis a miniszterelnök szembesült egynémely adatsorral, meg leginkább azzal, hogy, a legendás Danajka néni szavaival élve, „drágulnak az árak”. Az üzemanyagé is.

Kiárusítás

Lassan másfél éve szivárgott ki, hogy az állam egy olyan arab befektetőnek, Mohamed Alabbarnak adná Budapest legértékesebb egybefüggő belterületét, a Rákosrendezőt, aki mindenféle felhőkarcolót képzel oda, egyebek mellett a Hősök tere látképébe belerondítót is.

24 óra

„Megállapodást kellene kötnie. Szerintem tönkreteszi Oroszországot azzal, ha nem köt megállapodást – mondotta Trump elnök a beiktatása utáni órákban Vlagyimir Putyinról, majd hozzátette azt is, hogy „szerintem Oroszország nagy bajba kerül”. Trump azt is elárulta, hogy telefonbeszélgetést tervez az orosz elnökkel, de még nem tudja, mikor. Nemrég azt is megjegyezte, hogy Oroszország egymillió embert veszített az Ukrajna ellen indított háborújában. (Ez a szám az orosz áldozatok felső becslése.)

A Menhir

Bár soha nem jutott a hatalom közelébe, mérgező jelenlétével így is át tudta hangolni a francia közgondolkodást. Több mint fél évszázadig volt elmaradhatatlan szereplője a politikai életnek. Újrafazonírozott pártját lánya, Marine Le Pen, eszmei hagyatékát az alt-right francia letéteményese, Éric Zemmour viszi tovább.

Nehogy elrabolják

Huszonéves nőként lett vizsgáló a magyar rendőrségen, és idővel kivívta férfi kollégái megbecsülését. Már vezetői beosztásban dolgozott, amikor az ORFK-hoz hívták; azt hitte, szakmai teljesítményére figyeltek fel – tévedett. Patócs Ilona A nyomozó című könyve nem regény, hanem egy karrier és egy csalódás dokumentuma.