olvasói levelek

  • .
  • 2011. március 10.

Olvasói levelek

Elvett, pedig adott Magyar Narancs, 2011. február 24. Ballai József cikke jól foglalja össze az új adórendszer és a nettó bérek csökkenésének, illetőleg növekvésének összefüggéseit, kinek melyik jutott, ugyebár.
Egy kiegészítést azért tennék hozzá, mégpedig a családi adókedvezményről. Az faktum, hogy a maximális havi 99 000 forintos adócsökkentést az a munkavállaló tudja igénybe venni, akinek három gyereke van, és mind a három után ő érvényesíti a kedvezményt, és nagyjából félmillió forint a bruttó havi bére, a rendszer tehát neki kedvez a legjobban. Ilyenek túl sokan nincsenek ebben az országban. De mondjuk egy átlagosan kereső (tegyük azt: 200 000 bruttó), háromgyerekes dolgozó is nulla forint szja-t fizet januártól, szemben az ugyanennyi bruttó bért kereső, ugyanazt a munkát végző, ám gyermektelen kollégájával, aki nagyjából 40 000-et. Ez viszont azt is jelenti, hogy a háromgyerekes kolléga nettó bére épp ennyivel fog feljebb menni. A kétgyerekesé hússzal. (A különbség úgy nő, ahogy a bruttó bér.) Ez jó, szép és nemes dolog, elméletben mindenképp. A gyakorlatban viszont nehéz belátni azt, hogy valaki ugyanazért a munkáért (adott esetben jóval) több nettót vihet haza, mint a mellette dolgozó munkatársa: ezt hívják mindközönségesen bérfeszültségnek. És mert Magyarországon általában nem tiszta, hogy a munkaadó nettó vagy bruttó bérben állapodik meg a munkavállalóval (persze, bruttóra szerződnek, de akkor is: mindenki a nettót nézi, és nemcsak a sajátját, de a többiekét is), ezzel a munkaadóknak is meg kell küzdeniük. Előre a jó munkahelyi hangulatért! Értem én, hogy az állam azért nem közvetlenül adta oda ezt a pénzt a gyerekeseknek, mert az nem felelt volna meg társadalompolitikai céljainak, és a cigányok nagyon sokat kaptak volna, de így megint mással viteti el a balhét. De lehet, hogy ez az egész csak a kákán is csomót keresés.

Ritter Béla Roland

(Piliscsaba)

tévésmaci

Magyar Narancs, 2011. január 27.

Sztupának és Trochénak

Tisztelt Uraim (ha tévedek nemi identitásukat illetően, akkor bocsi)!

A január 27-i számban rovatukban csütörtökre odaajándékozták a Funait Szalai Annamáriának. Pedig aznap a Duna Tv-n este Márai naplójának filmes átdolgozása ment. Az öngyilkossága előtti periódusról írt naplója igen erős, szikár irodalmi anyag. Főleg az idősebbek érzik át a közeledő halál, az egyre növekvő egyedüllét, szociális izoláció, az egyre elesettebbé válás az emigránsléttel nehezített élményét és fenyegető erejét, de némi empátiával a fiatalabb generáció is megérezheti a súlyát, amit a suicidiuma nyomatékosított igen erősen. A filmes átdolgozás, ha a napló ötcsillagos, akkor négycsillagos értékű (konyak értékrendben állítva a sort), mint majdnem minden kitűnő irodalmi anyag esetében. Hiába, a fantázia saját rezonanciája érzelmileg mindig erősebb, mint a film képi anyaga által kiváltott élmény. Tudom, mindent nem lehet értékelni, de annyi tévészemét között néha felcsillan valami érték is, kár kihagyni. Ez csak kis hozzászólás a tévéprolik népes tömegéből, bocs. Egyébiránt gratulálok a rovathoz, részben támpont, részben jó szórakozás az olvasása.

Üdvözli Önöket

Gál István dr.

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány abbahagyta

Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.

Lengyel Tamás: A hallgatás igen­is politizálás!

Elegem van abból, hogyha elhangzik egy meredek kijelentés, amelytől, úgy érzem, kötelességem elhatárolódni, vagy legalábbis muszáj reagálnom, akkor felcímkéznek, hogy én politizálok – míg aki csak hallgat, az nem politizál – mondja interjúnkban a színész, aki azt is elárulta, hogy melyik politikusra hajaz leginkább a kormánypárti álinfluenszere.