Külhonizás

  • Vári György
  • 2013. január 18.

Publicisztika

Bódisz Attila írásának valami olyasmi volna a veleje, hogy a jelenlegi magyar kormány (és párttársai az önkormányzatoknál) érdekellentéteket generál az anyaországi és a külhoni eredetű magyarok között, intézkedéseivel növeli az utóbbiak iránti ellenszenvet. Rövid írásának számos mondatából tűnik úgy, hogy ezek az erőfeszítések az ő esetében, sajnos, már el is érték a céljukat.

„A külhoni magyarok ügye kényes téma”, különösen ott, ahol egyes képviselőik ilyenek meg olyanok – olvassuk a felütésben. A mondat a legbanálisabb nepotizmus unásig ismert sémája szerint felépülő történetet vezet fel: amióta a jelenlegi miskolci polgármester elfoglalta székét, földijei, régi, otthoni ismerősei kezdték vezetni a városi cégeket. Ez – természetesen – nagyon helytelen, de semmivel sem inkább, mintha Kriza Ákos, mondjuk, Vácrátóton vagy Erzsébetvárosban felnővén ottani földijeit nevezte volna ki cégvezetőnek. Mégis, alig hihető, hogy ez esetben bárki a vácrátótiakkal vagy az erzsébetvárosiakkal szembeni előítéletek bizonyos tekintetben érthető erősödéséről írt volna cikket. Azért nem, mert ilyen előítélet-séma nem alakult ki a közbeszédben, míg erdélyiekkel kapcsolatos, sajnos, igen (legfeljebb jöttmentekről, idegenekről, esetleg pestiekről szólna a fáma, bár aligha országos lapok hasábjain), így a szerző sem érzékelte volna őket származásuk, közös múltjuk által összekovácsolt, jól szervezett betolakodók seregének, és épp arról beszélnénk, amiről szó van: urambátyám alapú kinevezésekről. Az ugyanis, hogy románul beszélnek-e egymással a cégvezetők, ha nem akarják, hogy értsék őket, ellenőrizhetetlen információ, de ha igaz, akkor sem több a helyzeti előny kihasználására épülő súlyos modortalanságnál: „az” erdélyi magyarokra nézve nem következik belőle semmi a világon. Ezt, hogy egy közösség egyes képviselőinek mégoly elítélendő viselkedéséből semmilyen következtetés nem vonható le általában a közösségre nézve, más esetekben pontosan szoktuk tudni. Nepotizmus és a beprotezsáltak közti (a nepotizmusból mint kiválasztási szempontból következő) kohézióból következő modortalanság: ebből a tökéletesen mindennapi jelenségből semmiképpen sem kéne eljutni a cikk legproblémásabb bekezdéséig: „Kimondatott: az áttelepült magyarokat nem minden esetben és nem mindenki várja tárt karokkal az anyaországban. Főleg, ha pozícióik elnyerése mögött valóban politikai okok állnak, mert így akarva-akaratlan részesei lesznek a magyar közélet nemritkán nemtelen csörtéinek. A kialakult helyzet miatt lehet haragudni arra, aki kimondja, de arra is, aki alapot ad a külhoni magyarokkal szembeni ellenérzés erősödésére. Mert Miskolcon igenis régóta beszédtéma, hogy egyes önkormányzati irodákban olykor román nyelvre váltanak a vezetők, ha nem akarják a környezetükkel is tudatni mondanivalójukat. Hallani kis faluról, ahová Erdélyből származó református lelkész került, majd jött még néhány család ugyanonnan, végül a helybeliek azt vették észre, hogy már ők rendezik a gyülekezet ügyeit.” A „kényes ügy” és a „kimondatott” azt sejteti, hogy rejtve volt idáig az igazság, azért volt rejtve, mert a határon túliakat nem illik, nem lehet bántani (bár igény, az nagyon is volna rá). De már nem hallgathatunk tovább: nem mindenki látja itt őket szívesen, és azért, hogy ez így van, nem (esetleg: nem csak) arra kell haragudni, aki őszintén a szemükbe vágja az igazságot, hanem a határon túliaknak is magukba kéne nézniük, esetleg kivetni maguk közül a nepotista elemeket.

A „kis falu” példája már végképp védhetetlen: ebben a (szintén teljesen ellenőrizhetetlen) történetben már nincs nepotizmus sem, itt már semmi egyéb sincs, csak szimpla betelepülés és az ehhez kapcsolódó vád, hogy a betelepülők, ha már ott élnek, részt vesznek a helyi református gyülekezet életében, és beleszólnak a dolgaikba. Átvették a hatalmat az idegenek, a „faluhódítók”. Mit javasolna a szerző? Ne küldjön a református egyház Erdélyből (a Felvidékről, a Vajdaságból stb.) jött lelkipásztorokat magyarországi falvakba, vagy csak egy bizonyos, korlátozott mennyiségben? Hogyan akadályozza vagy korlátozza a magyar állam az áttelepülést, hogy ossza el úgy a betelepülőket, hogy ne vegyék át a hatalmat, hogy ne adjanak okot különböző helyi közösségekben való részvételükkel a haragra? Bármi is volt a célja a szerzőnek cikkével, alaposan elvétette.

Figyelmébe ajánljuk

Női dzseki trendek, amelyeket érdemes figyelni idén ősszel és télen

  • Támogatott tartalom

Az őszi-téli szezon mindig a kabátok és dzsekik időszaka: ezek a darabok nemcsak a melegedről gondoskodnak, hanem meghatározzák az egész öltözéked stílusát is. Idén a klasszikus megoldások mellett számos új irányzat is teret nyer, amelyek egyszerre praktikusak és divatosak. Nézzük, milyen trendek hódítanak a női dzsekik világában a következő hónapokban!

„Elérve a tehéncsorda által hagyott sárnyomokat balra fordulunk” – ilyen egy hétvégi túra Székelyudvarhely környékén

Két napot teljesítettünk a Via Transilvanica székelyföldi szakaszából, Farkaslakáról Székelyudvarhelyre, onnan pedig Homoródszentmártonig gyalogoltunk. Felmásztunk Jézus fejébe, pásztorkutyákkal barátkoztunk, és még egy szüreti felvonulásba is belecsöppentünk. A közel 50 kilométeres út során más túrázókkal alig, medvékkel viszont szerencsére egyáltalán nem találkoztunk.

Vörösben

Bohumil Hrabal novelláit Balassa Eszter, a társulattal sokat dolgozó dramaturg az Európa Kiadónál nemrégiben újra megjelent Véres történetek és legendák című gyűjteményes kötet alapján dolgozta át. Vörös a zokni, a nyakkendő, de még a hajszalag is – véres drámára jöttünk –, mégsem sorolható a horror műfajába Soós Attila rendezése. Fekete humorban gazdag sztorik elevenednek meg, groteszk stílusban feltárva a kisemberek mindennapos küzdelmeit.

Magánügyek, közügyek

A félhomályos színpadon egy női alak ül az íróasztalnál, mögötte vörös fényben füst gomolyog. Létezik egy színházi mondás: ahol egy előadásban füstgép vagy stroboszkóp jelenik meg, ott véget ér a minőség. Ám ez az előadás egy holokauszthoz kapcsolódó történetet mond el, a felszálló füstnek így óhatatlanul pluszjelentése is van.

Szintén zenész

  • - turcsányi -

Nyilván nincs új a nap alatt, mindenesetre a síkhülye gyerekrabló történetét láttuk már kétszer, s éppenséggel olvashattuk is volna, ha Evan Hunter (a számos álnéven alkotó Salvatore Albert Lombinót Ed McBainként ismerjük jobban) 1959-ben publikált regénye megjelenik magyarul, de nem jelent meg, noha a szerző távolról sem alulreprezentált alakja a magyar könyvkiadásnak, beleértve a komcsit is).

Patchwork művészportrékból

A Fuga leghátsó, ámde igen nagy méretű termében látható a művész 2012 óta futó sorozatának (Ember Embernek Embere) majdnem teljes összegzése. A magángyűjtőktől is visszakölcsönzött alkotásokkal együtt a kiállításon 34 mű szerepel – sajátos, „bogis” művészportrék a nemzetközi művészszcéna volt és jelenlegi nagyjairól. S bár G. Horváth mindenekelőtt festő, a művészi Pantheonjában szerepet kapnak szobrászok, fotósok, konceptuális alkotók és performerek is.