Külhonizás

  • Vári György
  • 2013. január 18.

Publicisztika

Bódisz Attila írásának valami olyasmi volna a veleje, hogy a jelenlegi magyar kormány (és párttársai az önkormányzatoknál) érdekellentéteket generál az anyaországi és a külhoni eredetű magyarok között, intézkedéseivel növeli az utóbbiak iránti ellenszenvet. Rövid írásának számos mondatából tűnik úgy, hogy ezek az erőfeszítések az ő esetében, sajnos, már el is érték a céljukat.

„A külhoni magyarok ügye kényes téma”, különösen ott, ahol egyes képviselőik ilyenek meg olyanok – olvassuk a felütésben. A mondat a legbanálisabb nepotizmus unásig ismert sémája szerint felépülő történetet vezet fel: amióta a jelenlegi miskolci polgármester elfoglalta székét, földijei, régi, otthoni ismerősei kezdték vezetni a városi cégeket. Ez – természetesen – nagyon helytelen, de semmivel sem inkább, mintha Kriza Ákos, mondjuk, Vácrátóton vagy Erzsébetvárosban felnővén ottani földijeit nevezte volna ki cégvezetőnek. Mégis, alig hihető, hogy ez esetben bárki a vácrátótiakkal vagy az erzsébetvárosiakkal szembeni előítéletek bizonyos tekintetben érthető erősödéséről írt volna cikket. Azért nem, mert ilyen előítélet-séma nem alakult ki a közbeszédben, míg erdélyiekkel kapcsolatos, sajnos, igen (legfeljebb jöttmentekről, idegenekről, esetleg pestiekről szólna a fáma, bár aligha országos lapok hasábjain), így a szerző sem érzékelte volna őket származásuk, közös múltjuk által összekovácsolt, jól szervezett betolakodók seregének, és épp arról beszélnénk, amiről szó van: urambátyám alapú kinevezésekről. Az ugyanis, hogy románul beszélnek-e egymással a cégvezetők, ha nem akarják, hogy értsék őket, ellenőrizhetetlen információ, de ha igaz, akkor sem több a helyzeti előny kihasználására épülő súlyos modortalanságnál: „az” erdélyi magyarokra nézve nem következik belőle semmi a világon. Ezt, hogy egy közösség egyes képviselőinek mégoly elítélendő viselkedéséből semmilyen következtetés nem vonható le általában a közösségre nézve, más esetekben pontosan szoktuk tudni. Nepotizmus és a beprotezsáltak közti (a nepotizmusból mint kiválasztási szempontból következő) kohézióból következő modortalanság: ebből a tökéletesen mindennapi jelenségből semmiképpen sem kéne eljutni a cikk legproblémásabb bekezdéséig: „Kimondatott: az áttelepült magyarokat nem minden esetben és nem mindenki várja tárt karokkal az anyaországban. Főleg, ha pozícióik elnyerése mögött valóban politikai okok állnak, mert így akarva-akaratlan részesei lesznek a magyar közélet nemritkán nemtelen csörtéinek. A kialakult helyzet miatt lehet haragudni arra, aki kimondja, de arra is, aki alapot ad a külhoni magyarokkal szembeni ellenérzés erősödésére. Mert Miskolcon igenis régóta beszédtéma, hogy egyes önkormányzati irodákban olykor román nyelvre váltanak a vezetők, ha nem akarják a környezetükkel is tudatni mondanivalójukat. Hallani kis faluról, ahová Erdélyből származó református lelkész került, majd jött még néhány család ugyanonnan, végül a helybeliek azt vették észre, hogy már ők rendezik a gyülekezet ügyeit.” A „kényes ügy” és a „kimondatott” azt sejteti, hogy rejtve volt idáig az igazság, azért volt rejtve, mert a határon túliakat nem illik, nem lehet bántani (bár igény, az nagyon is volna rá). De már nem hallgathatunk tovább: nem mindenki látja itt őket szívesen, és azért, hogy ez így van, nem (esetleg: nem csak) arra kell haragudni, aki őszintén a szemükbe vágja az igazságot, hanem a határon túliaknak is magukba kéne nézniük, esetleg kivetni maguk közül a nepotista elemeket.

A „kis falu” példája már végképp védhetetlen: ebben a (szintén teljesen ellenőrizhetetlen) történetben már nincs nepotizmus sem, itt már semmi egyéb sincs, csak szimpla betelepülés és az ehhez kapcsolódó vád, hogy a betelepülők, ha már ott élnek, részt vesznek a helyi református gyülekezet életében, és beleszólnak a dolgaikba. Átvették a hatalmat az idegenek, a „faluhódítók”. Mit javasolna a szerző? Ne küldjön a református egyház Erdélyből (a Felvidékről, a Vajdaságból stb.) jött lelkipásztorokat magyarországi falvakba, vagy csak egy bizonyos, korlátozott mennyiségben? Hogyan akadályozza vagy korlátozza a magyar állam az áttelepülést, hogy ossza el úgy a betelepülőket, hogy ne vegyék át a hatalmat, hogy ne adjanak okot különböző helyi közösségekben való részvételükkel a haragra? Bármi is volt a célja a szerzőnek cikkével, alaposan elvétette.

Figyelmébe ajánljuk

Valóra vált forgatókönyv

1984-ben került a mozikba Rob Reiner első filmje, A turné (This Is Spinal Tap). Az áldokumentumfilm egyik főszereplője maga a rendező volt, aki az éppen amerikai turnén levő fiktív brit hard rock zenekar, a Spinal Tap történetét próbálta kibogozni.

Nézőpont

A filozófus-író (Denis Podaly­dès) tüdeje és mája közt apró kis foltot mutat ki az MRI-vizsgálat, de biztosítják afelől, hogy (egyelőre!) nem veszélyes a dolog.

Amikor győznek a hippik

  • - turcsányi -

Blaze Foley-nak volt egy kabátja. Ha egészen pontosak akarunk lenni, ez az egy kabátja volt neki – ez sem túl jó bőrben. Az ujját például vastag ezüstszínű ragasztószalaggal kellett megerősíteni, jól körbetekerni, mindkettőt – hogy le ne essenek.

Hibamátrix

  • Dékei Krisztina

Szűcs művészete a klasszikus, realista festészeti hagyományokon alapul, de távol áll a „valóságtól”.

Ozmózisok

Nádas Péter e hosszú, több mint négyszáz oldalas memoárját Mészöly Miklós, Polcz Alaine és Esterházy Péter köré fűzi föl. Könyvének témája négyük viszonya, vonzásaik és választásaik, személyiségük szerkezetének összeillő és egymáshoz nem illeszkedő elemei. És a háttérben természetesen ott van a korszak, a lassú hetvenes–nyolcvanas évek a kádári provinciában.

Mozaikkockák

A hazai neoavantgárd egyik meghatározó alakjaként Erdély Miklós (1928–1986) a sok műfajban alkotó, polihisztor művészek közé tartozott.

Abúzus, család

  • Balogh Magdolna

Egyéni hangú, markáns képviselője Ivana Dobrakovová a szlovák kritika által expat-prózaként emlegetett prózai iránynak. Ezzel az angol „expatriate”, azaz tartósan vagy ideiglenesen külföldön élő szóból eredő kifejezéssel azokra a művekre utalnak, amelyek a rendszerváltozás adta lehetőségekkel élve külföldön szerencsét próbáló fiatalok problémáiról beszélnek.