King Curling

  • 2014. február 20.

Snoblesse

A jól csúszó norvég humor találkozása egy jól csúszó koronggal.
false

„Egy szó, mint száz, ha egy lassú vágásokkal, borús tájképekkel teli, mély és filozofikus észak-európai mozit várunk, csalódnunk kell. Ellenben ha önreflexív marhaságok képeskönyvére fizetünk be, minden rendben lesz.” Kritikusunk e szavakkal bocsátott mindenkit útjára a művészmozik felé (a teljes szöveg itt), de mielőtt még így tett volna, imigyen foglalta össze a címben is szereplő sport leglényegét: „Van egy szép sport. Kell hozzá néhány korong, nagyon sima jég és seprűk. A játékosok végig azt üvöltik: Söpörd! – nagyvonalakban ez a curling.” Ha pedig mindehhez norvég humort keverünk, az a King Curling, mely a Tavaszköszöntő Norvég Filmfesztiválon látható.

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).