Mole Hall: Hurrá Hétfő!

  • 2014. december 14.

Snoblesse

Alba Hyseni Projekt és Gustave Tiger az Instantban.

Szokatlanul mély, kontraaltnál is alacsonyabb fekvésű hangja, fellépéseinek vad, érzéki, intenzív hangulata különleges jelenséggé teszi a számos nyelven – így magyarul is kitűnően – beszélő, egyéni stílusú dalaival fellépő énekesnőt – e szavakkal vezettük fel Alba Hysenivel készített interjúnkat. De lássuk, mit is mond maga a szokatlanul mély hangú, érzéki hangulattal körülölelt, albán származású énekesnő:

false

Magyar Narancs: Hogyan írod a számokat? Jössz-mész, és közben dallamfoszlányok jutnak az eszedbe?

Alba Hyseni: Inkább a szövegek meg az énektémák. Amik történnek körülöttem, meg amilyen következtetéseket vonok le dolgokból.

MN: Minek nevezed a saját stílusodat? Inkább dzsessz? Valamiféle art rock?

AH: Úgy gondolom, hogy avantgárd világzene. Érintkezik persze ezzel a trickys, Massive Attack-es világgal, de zártabb annál.

MN: Amikor világzenéről beszélsz, főleg délszláv motívumokra gondolsz?

AH: Ilyenek az előzőn is voltak. De voltak erdélyi motívumok is. Szándékosan akartam ezt. Például abban a bizonyos kaliforniai újságban ki is emelték, hogy kelet-európai motívumokat vittem bele. Ez természetes is, hiszen kelet-európai vagyok, és Kelet-Európában élek még mindig. Manapság inkább ilyen, úgymond, balkáni lopott zenét csinálnak még itthon is. Biztos nem tudnék hatvan percig turbófolkot előadni. Arrafelé is van belőle elég, utcát lehet mosni vele. Az igazi balkáni népzenét külön meg kell ismerni, hallani kell. Én például az Idegennyelvű Könyvtárban hallgattam magyar népzenét, így szerettem bele.

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.