„Nektek pedig ellenállónak kell lennetek ezzel a különös zsarnoksággal szemben"

  • narancs.hu
  • 2020. május 20.

Sorköz

Ma is aktuális, erős szöveg jelent meg, most először magyarul.

„Annak idején, ha valaki megszökött a kényszerű fogságból, azt rögtön agyonverték. Ezt ti nem akarjátok. Mégsem feledkezhettek meg a közérdekről” – írja Albert Camus a Bátorítás a pestisdoktoroknak című szövegében, amely mától 30 napig érhető el a Nyugati tér blogon, Dunajcsik Mátyás fordításában.

Camus a töredéket – amely magyarul most először olvasható –, egy másik szöveggel együtt 1947-ben publikálta  a Cahiers de La Pléiade című folyóiratban, eredeti címe az Archives de La Peste (Jegyzetek A pestishez) volt; a későbbi Nobel-díjas író nagy valószínűséggel 1941-ben írta, hat évvel A pestis megjelenése előtt, és a regényhez végzett előmunkálatok részét képezi: „A békés lélek a legellenállóbb. Nektek pedig ellenállónak kell lennetek ezzel a különös zsarnoksággal szemben. Nem állhattok ennek a legősibb kultuszokkal egyidős, ódon vallásnak a szolgálatába" – írja Camus.

Talán nem meglepő, hogy az elmúlt hetekben, A pestis a sikerlisták élére került világszerte. Olaszországban háromszor többet vettek belőle, mint korábban, Franciaországban egy hét alatt több mint 1600 darab fogyott, Japánban pedig február óta több mint hétszer nyomták újra a regényt, és így több mint 150 ezer példányt értékesítettek belőle.

Az viszont csak véletlen egybeesés, hogy a Jelenkor Kiadó Camus-életműsorozatában épp tavaly, év végén jelent meg A pestis Vargyas Zoltán új fordításában. A regény először 1962-ben jelent meg Magyarországon, akkori hazai fogadtatásról tavaly írt könyves rovatunk, a Sorköz.

Borítókép: Wikipédia

Figyelmébe ajánljuk

„Amióta a kormánynak központi témája lett a gyermekvédelem, szinte soha nem a lényegről beszélünk”

Az elhanyagolással, fizikai, érzelmi vagy szexuális bántalmazással kapcsolatos esetek száma ijesztő mértékben emelkedett az elmúlt években idehaza, ahogyan az öngyilkossági kísérletek is egyre gyakoribbak a gyerekek körében. A civil szervezetek szerepéről e kritikus időkben Stáhly Katalin pszichológus, a Hintalovon Alapítvány gyerekjogi szakértője beszélt lapunknak.

Az Amerika–EU-vámalku tovább nyomhatja a magyar gazdaságot

Noha sikerült megfelezni az EU-t fenyegető amerikai vám mértékét, a 15 százalékos általános teher meglehetősen súlyos csapást mérhet az európai gazdaságokra, így a magyarra is. A magyar kormány szerint Orbán Viktor persze jobb megállapodást kötött volna, de a megegyezés az orosz gázimportra is hatással lehet. 

Megjött Barba papa

A Kőszegi Várszínház méretes színpada, több száz fős nézőtere és a Rózsavölgyi Szalon intim kávéház-színháza között igen nagy a különbség. Mégis működni látszik az a modell, hogy a kőszegi nagyszínpadon nyáron bemutatott darabokat ősztől a pesti szalonban játsszák. 

Gyógyító morajlás

Noha a szerző hosszú évek óta publikál, a kötet harminckét, három ciklusba rendezett verse közül mindössze három – a Vénasszonyok nyara után, a Hidegűző és A madár mindig én voltam – jelent meg korábban. Maguk a szövegek egységes világot alkotnak. 

Elmondható

  • Pálos György

A dán szerzőnek ez a tizedik regénye, ám az első, amely magyarul is olvasható. Thorup írásainak fókuszában főként nők állnak, ez a műve is ezt a hagyományt követi. A történet 1942-ben, Dánia német megszállása után két évvel indul.

Gyulladáspont

Első ránézésre egy tipikus presztízskrimi jegyeit mutatja Dennis Lehane minisorozata: ellentétes temperamentumú nyomozópáros, sötétszürke tónusok, az Ügy, a magánélet és a lassacskán feltáruló múltbeli traumák kényelmetlen összefonódásai.

Mármint

A hullamosói szakma aránylag ritkán szerepel fiatalemberek vágyálmai közt. Először el is hányja magát Szofiane, a tanulmányait hanyagoló, ezért az idegenrendészet látókörébe kerülvén egy muszlim temetkezési cégnél munkát vállalni kénytelen arab aranyifjú.