Tizenhárom kötet szerepel a PEN Presents idei rövidlistáján. A díj célja, hogy pénzzel segítse azoknak az irodalmi mintafordításoknak az elkészültét, amik aztán nemzetközi kiadókhoz kerülnek, így az alulreprezentált nyelvek és régiók irodalma könnyebben eljusson az olvasóközönséghez.
Idén összesen 10 nyelven szereplő kötetek szerepelnek a rövidlistán, köztük spanyol, arab, perzsa, japán és indonéz alkotások. A PEN Presents hat címet választ ki, aminek mintafordításait elhelyezi egy online katakógusban. Az brit PEN ezeket a címeket a szigetország kiadóinak is ajánlja majd.
A listán szerepel Nádasdy Ádám A szakállas Neptun (The Bearded Neptune) című novelláskönyve is, ami Austin Wagner fordításában készült el. A 2020-ban a Magvető Kiadónál publikált kötetről annak idején László Ferenc így írt a Magyar Narancs hasábjain:
„A kötet nagy erőssége a korfestés. A történetek a hatvanas, hetvenes, nyolcvanas (valamint a megrendítő módon már ugyancsak messzi múlttá fakult kilencvenes) években játszódnak, és bár Nádasdy többnyire mértéktartó eleganciával mellőzi a történelmi-politikai utalásokat, annál több korjellemző adalékot kínál a tárgyleírásokban, a ruhaviseletek vagy éppen a markáns szagemlékek fölemlítésekor. A »keletnémet szandálból átalakított, süllyesztett parafa talpú« papucsok és a keresztcsatos vidéki bőrcsizmák, a pacsulikölnik meg a fokhagymaszagú böfögések így idéznek meg nagyon érzékletesen egy-egy tovatűnt korszakot vagy évtizedet feltűnésmentes, sőt szinte észrevétlen előzékenységgel.”