Bodor Ádám regényét is jelölték az EBRD irodalmi díjára

  • narancs.hu
  • 2022. március 25.

Sorköz

Az elismeréssel húszezer eurós jutalom jár, június elején jelentik be, ki a győztes.

Bodor Ádám Verhovina madarai című regényének angol fordítása is bekerült az Európai Újjáépítési és Fejlesztési Bank (EBRD) irodalmi díjának jelöltjei közé, a tízes listára – adta hírül a Könyves Magazin.

A magyarul 2011-ben megjelent művet Peter Sherwood fordította angol nyelvre, és a Jantar Publishing jelentette meg.

Az EBRD a díjjal a legjobb, fordításban megjelent művekre szeretné ráirányítani az olvasók figyelmét. Jelölteket abból a negyven országból választanak, ahol a bank tevékenykedik, Kelet-Európától Közép-Ázsiáig. Idén nyolc különböző nyelvből fordított regények szerepelnek a tízes listán.

 

A díjjal 20 ezer eurós, körülbelül hét és félmillió forintos jutalom jár. A hármas döntőbe jutott regények szerzőiről és fordítóiról május 16-án adnak ki közleményt, azt pedig, melyik mű nyeri el a díjat, június elején jelentik be.

Tavaly közép-európai szerző, Szczepan Twardoch regénye, A király lett a díjazott.

Kedves Olvasónk!

Elindult hírlevelünk, ha szeretné, hogy önnek is elküldjük heti ajánlónkat, kattintson ide a feliratkozásért!

A Magyar Narancs független, szabad politikai és kulturális hetilap.

Jöjjön el mindennap: fontos napi híreink ingyenesen hozzáférhetők! De a nyomtatott Narancs is zsákszám tartalmaz fontos, remek cikkeket, s ezek digitálisan is előfizethetők itt.

Fizessen elő, vagy támogassa a független sajtót! Olvassa a Magyar Narancsot!

Figyelmébe ajánljuk