Együtt ünneplik a magyar és a román kultúra napját

  • Narancs.hu/MTI
  • 2022. január 14.

Sorköz

A Liszt Intézet és a Román Kulturális Intézet könyvbemutatókat szervez. Kortárs román írók magyarra fordított műveire, és a műfordítás szerepére hívják fel a figyelmet.

Az idén közös rendezvénnyel ünnepli a Liszt Intézet bukaresti központja és a Román Kulturális Intézet a magyar és a román kultúra napját, amelyeket egy hét eltéréssel tartanak minden évben.

A Liszt Intézet bukaresti központjának közlése szerint négy kortárs román irodalmi alkotást mutatnak be, amelyek magyar nyelven a marosvásárhelyi Lector Kiadó gondozásában jelentek meg az elmúlt két évben.

„Kultúránk meghatározza az identitásunkat, a törekvéseinket, az egymással és a környezetünkkel való viszonyunkat, ezért a kortárs irodalomnak és a műfordításnak rendkívül fontos szerep jut. A műfordítások hidat építenek a román és a magyar kultúra között, ennek már szinte évszázados hagyománya van, amelyet a Lector Kiadó támogatását élvező fiatal műfordítónemzedék ma is továbbvisz. A kiadó gondozásában eddig 10 kortárs román irodalmi alkotás magyar fordítása jelent meg” – olvasható a Liszt Intézet közleményében.

Január 18-án a Román Kulturális Intézet bukaresti székhelyén mutatják be Bogdan Suceava Éjszaka valaki meghalt érted (Noaptea cand cineva a murit pentru tine) című könyvét Vallasek Júlia fordításában, valamint Elena Vladareanu Európa – Tíz gyászének (Europa – Zece cintece funerare) című kötetét Király Zoltán fordításában. A kötetekről Vallasek Júlia és Márton Evelin, illetve Elena Vladareanu és Király Zoltán beszélgetnek.

Január 19-én a bukaresti Liszt Intézetben mutatják be a Gheorghe Craciun, Ioan Grosan és Mircea Nedelciu rövid prózáit tartalmazó Román triptichon (Triptic romanesc) című kötetet Lövétei Lázár László fordításában, valamint Alexandru Musina Macska-e a cica? című verseskötetét Szonda Szabolcs tolmácsolásában. A rendezvényen Ion Bogdan Lefter, Lövétei Lázár László és Razvan-Mihai Voncu, illetve Szonda Szabolcs és Márton Evelin beszélget a könyvekről.

A román kultúra napját január 15-én, a magyar kultúra napját január 22-én ünneplik minden évben.

Kedves Olvasónk!

Elindult hírlevelünk, ha szeretné, hogy önnek is elküldjük heti ajánlónkat, kattintson ide a feliratkozásért!

A Magyar Narancs független, szabad politikai és kulturális hetilap.

Jöjjön el mindennap: fontos napi híreink ingyenesen hozzáférhetők! De a nyomtatott Narancs is zsákszám tartalmaz fontos, remek cikkeket, s ezek digitálisan is előfizethetők itt.

Fizessen elő, vagy támogassa a független sajtót! Olvassa a Magyar Narancsot!

Figyelmébe ajánljuk

BKV: csak semmi pánik, lesz fizetés!

A cég megbízott vezérigazgatója belső körlevélben igyekszik nyugtatni a cég dolgozóit, hogy mindenki megkapja a fizetését júniusban. A szakszervezetek megkezdték az egyeztetéseket arról, milyen eszközökkel éljenek, ha ellehetetlenül a BKV és többi fővárosi szolgáltató cég működése.

A képekbe dermedt vágy

Az Aspekt című feminista folyóirat társ­alapítója, Anna Daučíková (1950) meghatározó alakja a szlovák és a cseh feminista és queer művészetnek és a kilencvenes évektől a nemzetközi szcénának is.

Emberarcú

Volt egy történelmi pillanat ’56 után, amikor úgy tűnt: a szögesdrótot ha átszakítani nem lehet ugyan, azért átbújni alatta még sikerülhet.

Fától fáig

  • - turcsányi -

A Broke olyan, mint egy countrysláger a nehéz életű rodeócowboyról, aki elvész valahol Montanában a méteres hó alatt, s arra ébred, hogy épp lefagyóban a lába.