„Ma éjjel a húgoddal alszol, úgyis soványak vagytok”

Sorköz

Karafiáth Orsolya írása egy megrázó olasz regényről.

 

Valahol Olaszországban vagyunk, a történet, azaz a hősnő élete egy tengerparti város és az attól alig ötven kilométerre lévő falu közé feszül. Egyik helyről, a faluból, a biológiai szüleitől, a testvéreitől és egyben a sötét szegénységtől korán elszakítják: hat hónapos korától a nagynénjénél – akit ő az anyjának hisz – nevelkedik, boldog, hiányt nem ismerő környezetben. Ám aztán teljesen váratlanul (illetve megmagyarázhatatlan előjelek után) innen is eltépik, és tizenhárom éves korában minden indoklás nélkül visszatoloncolják a kilátástalan nyomorba, az eredeti családjához.

Donatella Di Pietrantonio A visszaadott lány című regényében az ide-oda dobált lány innentől az örök bizonytalanságban, a sehová sem tartozás senkiföldjén találja magát, csak éles esze és hihetetlen alkalmazóképessége segít neki túlélni. „Én nem ismertem az éhséget, úgy éltem a kiéhezettek között, mint egy idegen. Az előző életemből hozott kiváltságok mássá tettek, elszigeteltek a család többi tagjától. Én voltam a visszaadott lány. Más nyelven beszéltem, és már azt sem tudtam, kihez tartozom.”

Ám a félig már nagy, félig még kicsi lány nem panaszkodik, nem keresi magának a kiváltságokat, és érdekes módon kapaszkodik abba, amibe tud: például a húga, Ariadna ki tudja miből kelt szeretetébe. „Ma éjjel a húgoddal alszol, úgyis soványak vagytok – mondta az apa – Aztán holnap majd meglátjuk.” És a két lány fejtől lábtól alszik a kicsi minden éjjel összepisilt matracán; visszatérő, később már-már otthonos motívum ez a megszokottságában is minden éjjel felverő meleg. Régi olasz filmekből vagy éppen Elena Ferrante Nápoly-tetralógiájából ismerős a környezet: a kilátástalan helyzetben, egymás hegyén-hátán, a periférián élő (vegetáló) olasz család képe, a svindler lopós nagytestvérrel, akinek testszaga belengi a szobát, az állatkínzó öccsel, a kosszal, a kiabálással, a rendszeresen mért atyai pofonokkal.

A lány persze szeretné érteni, hogy miért kellett visszatérnie. Eleinte abba kapaszkodik, hogy a vér szerintiek vissza akarták kapni, de kiderül, arról nincs szó. Aztán abba, biztosan halálos beteg volt a másik anyja. „Néha elég egy apróság, és hirtelen megváltozik az életünk.”

Mi a szeretet? Hol vannak a határai?  Erre a kérdésre keresi a választ ez a nagyszerű regény,

amiben nincs egy felesleges szó, egy indokolatlan jelző sem. Úgy beszél heves, sőt csontig hatoló érzelmekről, hogy még csak fel sem merül, hogy érzelgős, giccses lenne, és ami túlzó lehetne, az is indokolt: az összerándulás, vagy mikor a lány vérízűnek érzi az idegen gazdaasszony által neki kínált tejet. Rejtett szimbólumokkal dolgozik a regény, illetve a kimondhatatlansággal, magával a körülírhatatlansággal. „Újabb némaságban töltött napok következtek. Mintha megint lenyelte volna a hangját” – mondja a lány a másik testvére, a bátyja halála után, anyját gyászolni látva. Kevés jelenet köré épül a könyv, de mindegyik egyformán erős. Mint a kapocs, ami nem a szülők hanem a két testvér között jött létre. Mutatva, hogy a szeretet váratlanul is születhet, és semmi köze nincs ahhoz, amit addig szeretetnek hazudtak.

Fordította: Todero Anna

Park Könyvkiadó, 2021, 223 oldal, 2990 forint

 
 

 

Figyelmébe ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.

Főszerepben az Első sírásó

A november 6-án zárult igazgatói pályázaton Lipics Zsoltot hirdették ki győztesnek Darabont Mikold ellenében, azonban nagyon sok ellentmondás és fordulat jellemezte az elmúlt időszakot. A régi-új igazgató mellett csupán a NER-es lapokban folytatott sikerpropagandája szólt, pályázata egy realista, szakmaiságra építő programmal ütközött meg.