Németül is megjelent Krusovszky Dénes bemutatkozó prózakötete

  • narancs.hu
  • 2024. március 7.

Sorköz

Szerdán a berlini közönség is megismerheti A fiúk országa szerzőjét.

Éppen tíz éve jelent meg A fiúk országa, ami azért is jelentős eseménynek számított az irodalmi életben, mert a költőként ismert Krusovszky Dénes – aki két évvel azelőtt szokatlanul fiatalon a József Attila-díjat is elnyerte – láthatóan „teljes fegyverzetben”, érett novellistaként lépett az olvasók elé. A szerző, aki egyben kollégánk, a Magyar Narancs újságírója, ezután publikálta Akik már nem leszünk sosem című regényét, tavaly pedig megjelent a Levelek nélkül.

A könyv most Das Land der Jungen címen jelent meg németül Terézia Mora fordításában. A kiadás szép külcsíne annak köszönhető, hogy az Aufbau Verlage Die Andere Bibliothek sorozatában jelent meg. Ebben a sorozatban a kiadó évente mindössze 12 kötetet publikál, de elkészítésükre nagy figyelmet fordít.

 
A fiúk országa német kiadása
Fotó: Aufbau Verlage
 

 

„Krusovszky Dénes bemutatja szereplői életének fordulópontjait, amikben a szerelem együtt jár a szégyennel, a kétségbeesés és a szomorúság az erőszakkal, a gúny a büszkeséggel” – olvasható a fülszövegben.

A novelláskötetről Deutschlandfunk német közszolgálati rádióban is szó esett. A műsorban realisztikus stílusa miatt „a magyar Jonathan Franzen”-nek nevezték Krusovszkyt, és kiemelték éles megfigyelőképességét.

„Első pillantásra ezeknek a történeteknek nincs közük Krusovszky szülőhazájának politikai jelenéhez. Azonban a férfikarakterek törékenysége éles kontrasztot képeznek ahhoz a paternalista férfiideálhoz képest, ami Orbán Viktor Magyarországán jellemző.”

A könyv bemutatója március 13-án szerdán 19 órakor lesz a berlini Literaturhausban. Az eseményen Krusovszky Dénes, a fordító és a kiadó szerkesztője vesz részt.

 

 

A fiúk országa tíz éve a hazai kritikusoknál is nagyszerű fogadtatásban részesült. Az Élet és Irodalom szerzője így írt róla: „Valamivel több mint kétszáz oldalon kilenc, nagyjából azonos terjedelmű elbeszélés, mindegyikük kivétel nélkül emlékezetes írás (...). Mindegyik itt olvasható elbeszélés legvégén ott marad valamilyen rejtély az olvasó számára, valamiféle lebegésben és lezáratlanságban végződnek ezek az írások, az elbeszélő a legutolsó pillanatban mindig magára hagyja a befogadót. (...) És noha ezek hatalmas, klasszikusan komor kérdések, A fiúk országa mindent összevetve mégsem komor olvasmány, az esendőség, a részvét, a bennelét, a szövegekbe foglalt irónia, legfelül pedig az írói mesterség eszközeinek hibátlan birtoklása megemeli ezeket az írásokat, kioldja belőlük a pátoszt vagy a túlzó tragizálást. Katarzis van, kétségbeesés nincs, és ennyi tökéletesen elég.”

 

Maradjanak velünk!


Ez a Narancs-cikk most véget ért – de még oly sok mindent ajánlunk Önnek! Oknyomozást, riportot, interjúkat, elemzést, okosságot – bizonyosságot arról, hogy nem, a valóság nem veszett el, még ha komplett hivatalok és testületek meg súlyos tízmilliárdok dolgoznak is az eltüntetésén.

Tesszük a dolgunkat. Újságot írunk, hogy kiderítsük a tényeket. Legyen ebben a társunk, segítse a munkánkat, hogy mi is segíthessünk Önnek. Fizessen elő a Narancs digitális változatára!

Jó emberek írják jó embereknek!

Figyelmébe ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.

A krétafelkelés

Valaki feljelentette Michal M.-et – az eset nem nálunk, hanem a távoli és egzotikus Szlovákiában történt. Nálunk ilyesmi nem fordulhat elő.

Főszerepben az Első sírásó

A november 6-án zárult igazgatói pályázaton Lipics Zsoltot hirdették ki győztesnek Darabont Mikold ellenében, azonban nagyon sok ellentmondás és fordulat jellemezte az elmúlt időszakot. A régi-új igazgató mellett csupán a NER-es lapokban folytatott sikerpropagandája szólt, pályázata egy realista, szakmaiságra építő programmal ütközött meg.

Őrült rendszer, de van benne pénz

  • Szekeres István

Amikor a tavalyi párizsi olimpián a tekvandós Márton Viviana megszerezte a hatodik – igaz, spanyol import – aranyérmünket, Orbán Viktor (noha eredetileg nyolcat várt) SMS-t küldött Schmidt Ádám sportállamtitkárnak: „Maradhat.” A kincstári humor mögül is elővillant a tény, hogy a sportélet is a miniszterelnök kezében van. Az ő kegyei éltetik, ő mozgatja a vezető személyi állomány tagjait, mint sakktáblán szokás a bábukat.