Több nyelven is megjelenik a Meseország mindenkié című könyv

  • narancs.hu
  • 2021. augusztus 4.

Sorköz

Dúró Dóra készülhet, mehet külföldre is darálni.

"A Meseország mindenkié számos európai könyvkiadó érdeklődését felkeltette" – számol be a hírről a könyv Facebook oldala. Az antológiáról lapunk kritikája itt olvasható.

A kötetbenismert mesék átiratai szerepelnek, de hősei olyan szereplők, akik a mai magyar társadalmi normák szempontjából marginalizált helyzetben vannak: így került az antológiába meleg Hamupipőke, háromfülű nyúl, sárkányölő pincérlány, roma Pöttöm Panna, vagy mélyszegénységből, bántalmazó családból érkező, örökbefogadott gyerekhősök, illetve más, a normától eltérő szereplők.

Mint ismert, a könyv körül komoly hisztéria alakult ki, Dúró Dóra, a Mi Hazánk politikusa ledarált egy példányt belőle, ezt követően plakátokkal bélyegezték meg a kiadványt áruló könyvesboltokattöbb óvodából is kitiltották azt, modván "LMBTQ propagandát" tartalmaz, szélsőjobbos tüntetők pedig egy felolvasását is megzavarták, míg a Kormányhivatal arra kötelezte a kiadót, fel kell tüntetni a könyvön, hogy nem hagyományos mesekönyv.

Az már biztos, miután Magyarországon komoly botrány alakult ki a könyv körül, meg fog jelenni több fordításban, angolul, svédül, hollandul, lengyelül, szlovákul és finnül. De tárgyalások folynak további könyvkiadókkal is.

(Facebook/Meseország mindenkié)

Kedves Olvasónk!

Elindult hírlevelünk, ha szeretné, hogy önnek is elküldjük heti ajánlónkat, kattintson ide a feliratkozásért.

A Magyar Narancs független, szabad politikai és kulturális hetilap.

Jöjjön el mindennap: fontos napi híreink ingyenesen hozzáférhetők. De a nyomtatott Narancs is zsákszám tartalmaz fontos, remek cikkeket, s ezek digitálisan is előfizethetők itt.

Fizessen elő, vagy támogassa a független sajtót! Olvassa a Magyar Narancsot!

Figyelmébe ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.