rés a présen

„Másával azonosultam”

  • rés a présen
  • 2023. november 1.

Színház

Selmeczi Bea dramaturg és színpadi szerző

rés a présen: Mikor jutott eszedbe először, hogy színpadi szerző leszel?

Selmeczi Bea: Színházi kritikusnak készültem. Magyar–esztétika szakra jártam, és az utolsó két évben már aktívan írtam színházi és filmes folyóiratokba. Emellett az EfZámbó Happy Dead Band, a Frank Zappa és a Doors emlékzenekarok állandó táncosa voltam. És tulajdonképpen az utóbbinak köszönhetem, hogy dramaturg lettem, ugyanis az egyik A38-as fellépés után beszélgettem Menszátor Héresz Attilával, aki a prózai A kékszakállú herceg várát készült megrendezni, az az egyik kedvenc darabom. Szereztünk rá támogatást, és belevágtunk, megcsináltuk a Zsámbéki Színházi Bázison, azon a lepusztultsága ellenére is csodálatos helyen. Sok barátságot kötöttem ott. A következő évben már az Isteni színjátékot csináltam Jámbor Józsival. Egyik munka követte a másikat, és felhagytam az újságírással, hogy csak a színházra koncentráljak. Az első színpadi adaptációmra Zimányi Zsófia kért fel, Ljudmila Ulickaja Odaadó hívetek, Surikjából a Rózsavölgyi Szalon számára, amelyet Bagó Bertalan rendezett. Később a székesfehérvári Vörösmarty Színház is bemutatta Kerkay Rita rendezésében, és ebben az évadban elvileg újra előveszik, mert a pandémia miatt került le a műsorról.

rap: Hányadik saját darab volt a Pinceszínházban októberben bemutatott Három és fél nővér?

SB: Ez előtt egy önálló darabom volt, az I’m online, amelyet a cyberbullyingról írtam a Karaván Színháznak, Tóth Géza rendezte, és már hét éve megy.

Az adaptáció könnyebb, abból sok van: a fent említett Surik vagy Gárdonyi Géza Ábel és Esztere a Rózsavölgyi Szalonnak. És sorolhatnám, a teljesség igénye nélkül: Kertész Ákos Sikátor című regényéből írtam az Angyalföldi balladát, az a József Attila Színházban ment Balázs Fecó dalaival, Verebes István rendezésében. Földes Eszter kérésére Andersen A rendíthetetlen ólomkatonájából írtam ifjúsági darabot, a Pán Péterből pedig Bereczki Csilla kérésére, akivel később talált szövegekből állítottuk össze a Sokadik pillangót a KuglerArt Szalonnak, idén szeptemberben jelent meg a szöveg a Játéktér című folyóiratban. Gaál Ildikóval egy Kékszakállú-parafrázist készítettünk Meghalni bárki tud címmel, abból tavaly tévéfilm is készült. Idén tavasszal a Táp Színház műsorra tűzte A szexualitás történetét, amelyet Lénárd Róberttel gondoltunk tovább Foucault művéből. Operalibrettót is írtam, Robert Yugovich Olja című regényéből, amelyet Vihula Mihajlo zenéjével koncertszínházi változatban Topolyán és Miskolcon adtak elő, és épp meghívásunk volt Lvivbe, amikor kitört a háború.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Neked ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány a tettes

A DK-s politikus visszavonulásának mindenki örül. Örül a Fidesz, örülnek azok is, akik őszintén a pokolra kívánják Orbánt és a rendszerét. Hiszen Gyurcsány távozása felér egy beismeréssel: tényleg mindenért ő a hibás.