Színház

Róma, 11 óra

Egy különleges nap

Színház

Az olasz filmeket nemcsak mi szeretjük, de a magyar színházcsinálók is. A Legyetek jók, ha tudtok sztorija jelenleg a Pesti Magyar Színház színpadán állomásozik, a Teljesen idegenek premierjét most tartotta a Játékszín, az évtizedes vígszínházi sikerdarab, az Össztánc mögött pedig ott munkált Ettore Scola A bál című filmjének serkentő hatása.

Ugyancsak Scola alkotása volt, méghozzá az emlékezetesebbek közül való, az 1977-es Egy különleges nap, amelynek adaptációja a Hatszín Teátrumban látható a Budapest Playhouse és a Hybridkult Produkció előadása gyanánt: fájdalom, az emlegetett vonzalom meddő vonulatát képviselve.

Egy sokgyermekes, rég fásulásnak indult háziasszony meg egy melegsége és antifasiszta beállítottsága miatt kirúgott rádióbemondó váratlan, emberi csodának beillő egymásra találása 1938. május 8-án, Mussolini és Hitler közös római parádéjával az akusztikus háttérben: ez az Egy különleges nap története, amely filmen Sophia Loren és Marcello Mastroianni hálás és szép kamara-jutalomjátékává lett. A színpadra alkalmazó Réti Barnabás és a rendező (valamint díszlet- és jelmeztervező) Iványi Árpád az aprólékosságig hű kisrealizmussal meg suta kényszermegoldások sorával igyekezett mindezt a Jókai utcában újrateremteni.

Így aztán bő öt perc is eltelik, amíg a színpadon némán álldogáló két főszereplő körül elhangzanak mindazok a párbeszédbejátszások, amelyek a nézői tájékozottság megteremtéséhez szükségesek. A színpadi játék csak ezután indulhat, ám az előadás alapvető problémája bizony már ekkor nyilvánvalóvá válik. Dobó Kata még csupán rostokol a díszletkredenc előtt – de már nem lehet elhinni. S itt a legkevésbé sem arról van szó, mintha Dobó nem nézne ki lestrapált családanyának, vagy mintha a mosogató körüli ténykedése nem lenne adekvát. A magyar művésznő időarányosan bizony­nyal mosogatott (törölgetett, stoppolt stb.) már annyit életében, mint Sophia Loren, szóval a probléma magyarázata nem ilyen egyszerű. Dobó Kata színpadi jelenléte az, ami nélkülözi a motivációt és a jelentést, persze túl azon a jól felismerhető személyes ambíción, hogy megjelenése emlékeztessen szépséges szerepelődjére, akinek jellegzetes frizuraigazító, kényszeres kézmozdulatát például mintaszerűen imitálja. Csakhogy ez zavarba ejtően kevés, így aztán Antonietta megszólalásaiban még a fásultság sem válik hitelessé – viszont ragadóssá, paradox módon, annál inkább.

A kamaradráma másik főszerepében Réti Barnabás nagyobb sikerrel működik, aligha függetlenül attól a ténytől, hogy Gabriele megformálója szerencsére meg sem kíséreli felidézni Mastroianni játékát és emberi alakját. Réti derűsebb és – bármilyen meglepően hangzik – jóval latinosabb figurát teremt, s habár kicsattanóan energikus és maszkulin megjelenése némiképp kilóg a történetből és a díszletközegből, alakítása rokonszenvesen igyekvőnek értékelhető, sőt még némi személyes mondanivaló is átüt rajta. Csakhogy a két főszereplő között semmiféle kémia nem sejlik fel, hiába a közös lepedőhajtogatás meg a közös rumba, így aztán idővel Réti erőfeszítései, kacajos nekilendülései is terméketlennek bizonyulnak.

Apropó, idő: a bő százperces fimből alig egy és egynegyed órás előadás lett Budapesten – tele kínos, olykor egyenesen időhúzó jellegű, lötyögős üresjáratokkal. Ahogyan a darab legelején, úgy a végén is hosszú, már-már amatőr színházi jelleget idéző kimerevülés emészti a perceket, határozottan azt az érzést keltve a nézőben, hogy az egyfelvonásos befejezéséhez közeledve az alkotók riadtan szembesültek a játékidő rövidségével. Igaz, legalább a záró szakaszban végre reflektorfénybe kerülhet és sután beállított, de mégiscsak szólójátékhoz juthat az előadás harmadik szereplője, a házmesterként színpadra léptetett Nagy Mari. Nos, neki igazán nincs gondja azzal, hogy miként is ébresszen zsigeri hitelt a jelenlétével: mindahány, mégoly röpke színpadi fölbukkanása is fertőzően boldogtalan és ártó szándékú házi démont, igazi régi magyar viceházmestert (sőt vicit) jelez, 20. századi történelmünk meg egy körgangos bérkaszárnya legmélyéről.

Hatszín Teátrum, november 23.

 

Figyelmébe ajánljuk

Jens Lekman: Songs for Other People’s Weddings

„Ha valaha szükséged lenne egy idegenre, hogy énekeljen az esküvődön, akkor szólj nekem” énekelte Jens Lekman az első lemezén. A több mint két évtizede megjelent dal persze nem egy apróhirdetés akart lenni eredetileg, hanem az énekes legkedvesebb témájáról, az elérhetetlen szerelemről szólt.

Péterfy-Novák Éva: A Nevers-vágás

A szerző olyannyira nem bízik az olvasóiban, hogy már az első novella előtt, a mottó vagy az ajánlás helyén elmagyarázza, hogyan kell értelmezni a kötet címét, noha a könyv második felében elhelyezett címadó novella elég egyértelműen kifejti, hogy miről is van szó.

Mocskos játszma

  • SzSz

Shane Black farzsebében több mint harminc éve ott lapul a Play Dirty cím – anno a Halálos fegyver folytatásának szánta. Az eredeti forgatókönyv minden bennfentes szerint zseniális volt, sötétebb, mocskosabb, mint a zsarupáros meséje, ám épp ezért a stúdió, a producer és Richard Donner rendező is elutasította. Black viszont szeret ötleteket újrahasznosítani – ennek belátásához elég csak ránézni filmográfiájára –, így amikor jött a lehetőség, hogy Donald E. Westlake Parker-könyveiből készítsen filmet, gyorsan előkapta a régi címet.

33 változat Haydn-koponyára

Négy év után újra, ugyanott, ugyanazon alkotók közreműködésével mutatták be Esterházy Péter darabját; Kovács D. Dániel rendező a korábbitól alig különböző verziót hozott létre. A 2021-es premiert az író halála után közvetlenül tartották meg, így azt a veszteség drámaisága hatotta át, most viszont új szemszögből lehet(ne) megnézni Haydn koponyáját, és rajta keresztül az egyik legönironikusabb magyar szerzőt.

Suede: Antidepressants

A Brett Anderson vezette Suede nem nagyon tud hibázni a visszatérése óta. A 2010-es években készítettek egy ún. színes albumtrilógiát (Bloodsports, 2013; Night Thoughts, 2016; The Blue Hour, 2018), jelen évtizedben pedig megkezdtek egy újabb, ezúttal fekete-fehér háromrészes sorozatot. Ennek első része volt az Autofiction négy évvel ezelőtt, amelyet a tagok a Suede punklemezének neveztek.

Az elveszett busz

  • - ts -

A katasztrófafilmről okkal gondolhatnánk, hogy rövid idő adatott neki. Fénykorát a hetvenes években élte, de rögtön ki is fáradt, s a kilencvenes évekre már kicsit cikivé is vált. Utána pedig már csak a fejlődő filmkészítési technikák gyakorló pályáján jutott neki szerep.

Rokonidők

Cèdric Klapisch filmjei, legyenek bár kevésbé (Párizs; Tánc az élet) vagy nagyon könnyedek (Lakótársat keresünk és folytatásai), mindig diszkréten szórakoztatók. Ez a felszínes kellemesség árad ebből a távoli rokonok váratlan öröksége köré szerveződő filmből is.

Metrón Debrecenbe

A kiadó az utószóban is rögzíti, Térey szerette volna egy kötetben megjelentetni a Papp Andrással közösen írt Kazamatákat (2006), az Asztalizenét (2007) és a Jeremiás, avagy az Isten hidegét (2008). A kötet címe Magyar trilógia lett volna, utalva arra, hogy a szerző a múlt, jelen, jövő tengely mentén összetartozónak érezte ezeket a drámákat, első drámaíró korszakának műveit. 

Pénzeső veri

  • SzSz

„Az ajtók fontosak” – hangzik el a film ars poeticája valahol a harmincadik perc környékén, majd rögtön egyéb, programadó idézetek következnek: néha a játék (azaz színészkedés) mutatja meg igazán, kik vagyunk; a telefonok bármikor beszarhatnak, és mindig legyen nálad GPS.

Az elfogadás

Az ember nem a haláltól fél, inkább a szenvedéstől; nem az élet végességétől, hanem az emberi minőség (képességek és készségek, de leginkább az öntudat) leépülésétől. Nincs annál sokkolóbb, nehezebben feldolgozható élmény, mint amikor az ember azt az ént, éntudatot veszíti el, amellyel korábban azonosult.