„Nem értem, hogy mit képzel, igazán elmehetne már a lecsóba!” – A romák ellen beszélő Lázárt egy perc alatt tették helyre

  • Nagy Gergely Miklós
  • 2018. március 29.

Választás 2018

Setét Jenő zseniális üzenetben vágott vissza a miniszternek. Ezt látni kell!

A Hír Tv tegnap közölte, hogy Lázár János egy vidéki fórumon azt mondta, hogy a magyarországi romák nem integrálódtak. A kijelentés hatalmas felháborodást váltott ki, Setét Jenő pár perce tette ki videóját a Facebookra, amelyben ezt üzente:

false

 

Fotó: MTI

„Elios, Lázár úr!

Tehát a romák nem integrálódtak, tehát Ön azt gondolja, hogy Ön megengedheti magának, hogy a roma emberekről a saját hazájukban ilyen módon beszéljen. Nem értem, hogy mit képzel, igazán elmehetne már a lecsóba! Ön most 800 ezer cigány embert sértett meg, köztük 200 ezer cigány szavazót. Lehet, hogy a helikopterek magasságából úgy tűnik, ahogy Ön állítja. Lehet, hogy a vadászkastélyok magányában is úgy tűnik, hogy a romák nem integrálódtak, de ezt nem lehet tovább folytatni. Én értem, hogy nagy a verseny a szélsőjobbal, a Jobbikkal, de vegyen vissza magából. Egy normális politikus nem beszélhet így a saját honfitársairól. Ezért Nyugat-Európában már rég lemondtak volna. Hogyan képzeli ezt? Lakatos Menyhért, Czifra György és Puczi Béla nem magyar?”

 

Jenő Setét

A nem integrálódott válaszom Lázár Jánosnak!

(…)

Az ’48/49-es szabadságharcra és az ’56-os forradalomra célozva azt mondta: „Akkor magyarok vagyunk, amikor meg kell halni a hazáért?”

Végül így fejezte be videóüzenetét: „Azonnal kérjen bocsánatot, és mondjon le!”

Setét Jenővel nemrég hosszasan beszélgettünk politikáról és a magyarországi romák helyzetéről. Az interjút itt olvashatja.

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány a tettes

A DK-s politikus visszavonulásának mindenki örül. Örül a Fidesz, örülnek azok is, akik őszintén a pokolra kívánják Orbánt és a rendszerét. Hiszen Gyurcsány távozása felér egy beismeréssel: tényleg mindenért ő a hibás.