Interjú

„Budapest egy buborék”

Antonia Vai énekesnő

Zene

A Svédországban született magyar énekesnő gyorsan meghódította a budapesti éjszakai életet finom, folkos zenéjével – nyáron már a Müpában is látható lesz. Magyarországi tapasztalatairól kérdeztük.

Magyar Narancs: Amikor az In The Early Hours című dalodat megírtad, tudtad, hogy el kell menned Svédországból. Miért?

Antonia Vai: Stockholm nagyon szép város, tiszta, és mindennek megvan a maga rendje. Ez jó, ha az ember családot akar alapítani. Zenészként azonban azt éreztem, hogy nem elég inspiráló számomra ez a közeg. Olyan érzésem volt ott mindig, mintha nem mozogna a levegő. Nem elég izgalmas. Budapest ennek az ellenkezője.

MN: Itthon sokan rácsodálkoznak a temperamentumodra, mivel északról jöttél. Svédországban kilógtál a sorból?

AV: Igen, ott azt éreztem, hogy furcsa vagyok, és hogy nagyon más a zeném. Szerették, amit csinálok, de mindenki azt mondta, hogy ez nem annyira oda való. Svédországban az emberek tartanak a nem megszokott dolgoktól. Amikor itt először felléptem a Szimplában, pont ennek az ellenkezőjét éreztem, azt, hogy egy normális zenészcsaj vagyok. Svédországban a klubok is nagyon különbözőek, ott nincsenek romkocsmák, olyan helyeken léptem fel, amelyekre itt azt mondanák, hogy sznob. Ott még a laza helyek is nagyon letisztultak, sterilek. A budapesti helyszínek jobban passzolnak a zenémhez.

MN: Hogyan indult a zenei karriered? Kik voltak rád hatással?

AV: A színpadot már kiskoromban megszoktam, mert apukám úgymond úttörője volt Stockholmban a slam poetrynek – először ilyen eseményeken léptem fel. Az iskolában pedig mindig zenét tanultam, gimnáziumban például soul- és r’n’b-óráim is voltak. Sokféle zene van rám hatással, de ha választani kéne, akkor meghatározó élményként Lauryn Hill első, The Miseducation of Lauryn Hill című lemezét emelném ki. Komolyabban 18 évesen kezdtem el fellépni a saját dalaimmal, de valójában az áttörést a YouTube-ra feltöltött anyagaim jelentették, onnantól kezdve egyre több helyre hívtak koncertezni.

MN: Mi motivált még abban, hogy Budapestre költözz?

AV: Az elején csak azt döntöttem el, hogy elmegyek Svédországból. Nem volt konkrét célom, csak utaz­gattam, aztán egy évig Londonban éltem, és kábé két éve élek Budapesten. Egy svéd gitáros barátommal érkeztem, határozatlan időre – még most sem tudom, hogy meddig maradok, de egyelőre egy okom sincs innen elmenni. Nekem Budapest mindig felszabadító élmény volt, minden nyáron ide jöttünk a családommal nyaralni, szóval jól éreztem itt magam, és gondoltam, kipróbálom, milyen itt zenélni. Követem az eseményeket, tudom, hogy sok minden nem jó irányba halad, de azt érzem, hogy zenészként ez a város nagyon inspiráló és izgalmas. Tisztában vagyok vele, hogy Budapest és különösen a hetedik kerület egy buborék, de jó, hogy ez van, hogy vannak liberális emberek, művészek. Nem lenne jó, ha mindenki el akarna innen menekülni.

MN: A dalaidat angolul írod. Nem is tervezel magyarul írni?

AV: De, szeretnék, csak ez nem olyan egyszerű nekem. A szövegeket úgy írom, ahogy jönnek, nem kínlódom velük, és eddig mindig angolul vagy svédül születtek meg a fejemben. Ha magyarul írnék egy dalt, az még nagyon művi lenne, mert keresgélnem kéne a szavakat, fordítani, segítséget kérni. Otthon persze beszéltünk magyarul, de az nem volt az igazi, ebből több vicces szituáció is született, mikor ideköltöztem.

MN: Mennyire voltál képben a magyar zenei élettel kapcsolatban, amikor ideköltöztél?

AV: Azzal még most sem vagyok képben.
A szüleim hallgattak Cseh Tamást, meg ismertem a Quimbyt, de ennyi. Két éve élek itt, de még most sem ismerem az itteni viszonyokat, nem tudom, ki kicsoda, nem érzem a dolgok súlyát. Sok zenészt először csak mint érdekes, kedves embert ismerek meg bulikban, aztán kiderül, hogy nagyszerű zenész. Például Saii­dot is úgy ismertem meg, hogy azt sem tudtam, mi az Akkezdet Phiai. Amikor behívtak az MR2 Akusztikba, akkor még nem is hallottam a Petőfi rádióról. De azt gondolom, hogy jó ez így. Csak csinálom a dolgom anélkül, hogy tudnám, hogy az adott fellépés mekkora falat.

MN: Nyilatkoztad, hogy az A38 hajóról visszautasítottak, amikor először megkerested őket. Azóta már jó párszor megfordultál ott, és megjelent az első lemezed is, a Stories After Bedtime.

AV: Az első koncertemre, ami a Szimplában volt, eljött a Bohemian Betyars, akik feldolgozták az egyik dalomat, és együtt kezdtünk fellépni. Ezt követően a Quimbyvel is zenéltem, és aztán sorra jöttek a felkérések, már a hajó is hívott, az MR2 és a többi. A terveim szerint pedig Saiiddal és Senával is együtt fogok dolgozni a jövőben.

MN: A magyar zenészeiddel néhány havonta visszajártok Svédországba. Hogyan fogad most az ottani közönség?

AV: A svéd közönség teljesen más, mint a magyar. Budapesten az emberek táncolnak, ­kiabálnak, reagálnak a zenémre. Svédországban kicsit több alkohol kell ahhoz, hogy felszabaduljanak, de jól fogadnak. Izgalmasabb lettem nekik, mert most én vagyok a lány, aki a kelet-európai dzsungelből jött vissza zenélni.

Figyelmébe ajánljuk

Vörösben

Bohumil Hrabal novelláit Balassa Eszter, a társulattal sokat dolgozó dramaturg az Európa Kiadónál nemrégiben újra megjelent Véres történetek és legendák című gyűjteményes kötet alapján dolgozta át. Vörös a zokni, a nyakkendő, de még a hajszalag is – véres drámára jöttünk –, mégsem sorolható a horror műfajába Soós Attila rendezése. Fekete humorban gazdag sztorik elevenednek meg, groteszk stílusban feltárva a kisemberek mindennapos küzdelmeit.

Magánügyek, közügyek

A félhomályos színpadon egy női alak ül az íróasztalnál, mögötte vörös fényben füst gomolyog. Létezik egy színházi mondás: ahol egy előadásban füstgép vagy stroboszkóp jelenik meg, ott véget ér a minőség. Ám ez az előadás egy holokauszthoz kapcsolódó történetet mond el, a felszálló füstnek így óhatatlanul pluszjelentése is van.

Szintén zenész

  • - turcsányi -

Nyilván nincs új a nap alatt, mindenesetre a síkhülye gyerekrabló történetét láttuk már kétszer, s éppenséggel olvashattuk is volna, ha Evan Hunter (a számos álnéven alkotó Salvatore Albert Lombinót Ed McBainként ismerjük jobban) 1959-ben publikált regénye megjelenik magyarul, de nem jelent meg, noha a szerző távolról sem alulreprezentált alakja a magyar könyvkiadásnak, beleértve a komcsit is).

Patchwork művészportrékból

A Fuga leghátsó, ámde igen nagy méretű termében látható a művész 2012 óta futó sorozatának (Ember Embernek Embere) majdnem teljes összegzése. A magángyűjtőktől is visszakölcsönzött alkotásokkal együtt a kiállításon 34 mű szerepel – sajátos, „bogis” művészportrék a nemzetközi művészszcéna volt és jelenlegi nagyjairól. S bár G. Horváth mindenekelőtt festő, a művészi Pantheonjában szerepet kapnak szobrászok, fotósok, konceptuális alkotók és performerek is.

Delejező monstrum

Egy magyar regény, amelyben alig van valami magyar. Bartók Imre legújabb – nem is könnyű összeszámolni, hányadik – könyvének főszereplője a harmincas évei elején járó francia Damien Lazard, aki két év alatt szinte a semmiből robban be a nemzetközi profi sakkvilág szűk elitjébe, üstökösszerű felemelkedése már a világbajnok kihívóját sejteti.

Szenes Zoltán volt vezérkari főnök: A NATO-nak át kell vennie a drónvédelemmel kapcsolatos ukrán tapasztalatokat

A NATO alapvetően jól reagált az orosz csali drónok lengyelországi berepülésére, de az eset rávilágít arra, hogy a szövetség még nem készült fel a dróntámadásokra. A NATO-t politikai széttagoltsága is hátrányba hozza az orosz hibrid hadviselés elleni védekezésben – erről is beszélt nekünk a védelmi szövetség déli parancsnokság volt logisztikai főnöke.

„Előbb lövetem le magam, mint hogy letérdeljek”

Az elmúlt fél évben háromszor is országos hír lett Szolnok ellenzéki – MSZP-s – polgármesterének fellépéséből, egy tömegverekedés után például Pintér Sándor belügyminisztertől kért rendőröket a közbiztonság javításáért. Fideszes elődje örökségéről, Szolnok helyzetéről és a nagypolitikáról kérdeztük a 43 éves városvezetőt.