Dokumentumfilm - Cintányéros, cudar világ - Pigniczky Réka: Inkubátor

  • Dercsényi Dávid
  • 2010. június 3.

Zene

1984-et írunk, itthon nemrég mutatták be az István, a királyt, és erre készül pár fiatal is valahol Amerikában. Igazi amerikás magyarok ők, méghozzá másodgenerációsak, akik demokratikus változások jelének vélik a Szörényi-Bródy-féle rockoperát, s lelkesedésükben összepróbálják és eléneklik a Yosemite-parkon innen, egy cserkésztáborban.

1984-et írunk, itthon nemrég mutatták be az István, a királyt, és erre készül pár fiatal is valahol Amerikában. Igazi amerikás magyarok ők, méghozzá másodgenerációsak, akik demokratikus változások jelének vélik a Szörényi-Bródy-féle rockoperát, s lelkesedésükben összepróbálják és eléneklik a Yosemite-parkon innen, egy cserkésztáborban.

Harminc évvel később egyikük, az azóta filmessé és újságíróvá váló Pigniczky Réka elhatározza, hogy összehozza a társaságot megint, hogy ismét szóljon a nóta. Ennek és persze az amerikai magyar szubkultúra egy generációjának története az Inkubátor. A cím halálpontos: így hívták ugyanis a Magyarországot '45-ben és '56-ban is kényszerűen elhagyó hunkyk azt az operettvilágot, ami megőrizte magyarságukat. Hallatlanul izgalmas dologról van szó, egyfelől erős ellenkulturális (azaz a többségi amerikai tömegkultúrával szemben védekező) jellege van, másfelől mégis Disneylandre emlékeztet, hisz egy olyan magyarságvilágot teremt, ami sokkal inkább a vágyak, mint a valóság terméke, egy csárdásos-palotásos-cserkészes panoptikumot, ami hétvégenként közösségi életben és oktatásban dresszírozta az ifjakat. Inkubátor, mely megvéd a többségi társadalom beolvasztó erejétől, és életben tart egy sosem volt, skanzenszerű, szervetlen hagyományt.

El lehetne morfondírozni ezen a defenzív, bezárkózó álhagyományon, ami nem képes termékeny párbeszédre lépni a többségi kultúrával, de lépjünk tovább. Ez a műanyag magyarság itthonról nézve legfeljebb meg-, de inkább zavarba ejtő, ám felnőtt egy generáció, amelynek a fiatalságát jelentette. Persze nem problémamentesen, hisz a szombatok bizony ennek a kultúrmissziónak az áldozatául estek, az amerikai barátok kiestek a hétvége feléből, ami azért fájdalmas tud lenni egy kamasznak, s egyáltalán az egész áthagyományozásnak volt némi kombattáns jellege. Az ifjak persze lázadtak is, és többen a felnőttkorukra el is hagyták magyarságukat. A reunionra, az újrajátszásra készülés élménye persze visszahozza a jó élményeket, de a visszaemlékező szereplők közül sokan angolul nyilatkoznak, és sokan kárhoztatják ezt az erőszakos magyarosítást.

Több mint szép, hogy ez a közösség az István, a királyt választotta tárgyául, a Kádár-kor összekacsintós apológiája a két pozitív hős közti, a szorító körülmények kényszerítésében kialakuló véres konfliktussal a szabadság és változás esélyének a metaforája lett nekik. Már az is groteszk, hogy egy Amerikából ellesett műfaj magyarországi reprezentánsa lesz az amerikai magyaroknak az etalon, s ezt csak tetézi pl. az újrajátszás próbáin a sámán erős amerikai akcentusa.

Pigniczky hangsúlyozza, hogy személyesen közelít a témához, de nem erőlteti az állásfoglalást, és ezt csak dicsérni lehet. A magyarok furcsa szellemi rezervátumba zárták magukat a hidegháború hevében, ám ez tényleges hagyományává lett sokaknak. És ez a hagyomány folytatódik, a családon belüli hungarológia a cserkészettel, olvasással, közösségi élettel megmaradt, bár kisebb intenzitással. A fájdalmas inkább az, hogy a rendszerváltás óta Magyarországon is kialakult egy torz és hamis magyarságkép, amely hamis hagyományokat honosít meg, torz és hazug történelmet vall, és ugyanúgy bezárkózó, gyanakvó a többségi európai kultúrával szemben. És persze himnusza az István, a király.

Forgalmazza az 56 Films

Figyelmébe ajánljuk

„Rá­adásul gonosz hőseinek drukkol”

A több mint kétezer strófás Nibelung-ének a középkori német irodalom talán legjelentősebb műve. Hogyan lehet ma aktuális egy 800 éves irodalmi mű? Miért volt szükség egy új magyar változatra? Erről beszélgettünk Márton László író-műfordítóval öt évvel ezelőtt. Idézzük fel a cikket!

Balatonföldvári „idill”: íme az ország egyetlen strandkikötője

  • narancs.hu

Dagonya, vagy a legtisztább balatoni homok? Ökokatasztrófa, vagy gyönyörűség? Elkészült a vitorláskikötő Balatonföldvár Nyugati strandján; július, vagy ha úgy tetszik, a balatoni főszezon első hétvégéjén néztük meg, valóban ellentétes-e a „józan ésszel”, hogy strand és kikötő ugyanazon a területen létezzen.

Céltalan poroszkálás

A két fivér, Lee (Will Poulter) és Julius (Jacob Elordi) ígéretet tesznek egymásnak: miután leszereltek a koreai háborús szolgálatból, a veteránnyugdíjukból házat vesznek maguknak Kalifornia dinamikusan növekvő elővárosainak egyikében.

Autósmozi

  • - turcsányi -

Vannak a modern amerikai mitológiának Európából nézvést érthető és kevésbé érthető aktorai és momentumai. Mindet egyben testesíti meg a Magyarországon valamikor a nyolcvanas években futó Hazárd megye lordjai című, s az Egyesült Államokan 1979 és 1985 között 146 részt megérő televíziós „kalandsorozat”, amely ráadásul még legalább három mozifilmet is fialt a tengerentúli közönség legnagyobb örömére, s Európa kisebb furcsálkodására.

Húsban, szőrben

Mi maradt élő a Pécs 2010 Európa Kulturális Fővárosa programból? Nem túl hosszú a sor. A Tudásközpont és a Zsolnay Örökségkezelő Nkft. kulturális intézményei: a Zsolnay Negyed és a Kodály Központ, és a Zsolnay Negyedben az eleve kiállítótérnek épült m21 Galéria, amelynek mérete tekintélyes, minősége pedig európai színvonalú.

Rémek és rémültek

Konkrét évszám nem hangzik el az előadásban, annyi azonban igen, hogy negyven évvel vagyunk a háború után. A rendszerbontás, rendszerváltás szavak is a nyolcvanas éveket idézik. (Meg egyre inkább a jelent.)

Az igazságnak kín ez a kor

A családregény szó hallatán rendre vaskos kötetekre gondolunk, táblázatokra a nemzedékek fejben tartásához, eszünkbe juthat a Száz év magány utolsó utáni oldalán a kismillió Buendía szisztematikus elrendezése is.

Kultúrnemzet

„A nemzetgazdasági miniszter úr, Varga Mihály 900 millió forintot biztosított ennek az épületnek a felújítására – nyilván jó összeköttetésének köszönhetően. Lám, egy nemzeti kormányban még a pénzügyminiszter is úgy gondolja, hogy a kultúra nemcsak egy sor a magyar költségvetésben, hanem erőforrás, amelynek az ország sikereit köszönhetjük.”