Dokumentumfilm - Cintányéros, cudar világ - Pigniczky Réka: Inkubátor

  • Dercsényi Dávid
  • 2010. június 3.

Zene

1984-et írunk, itthon nemrég mutatták be az István, a királyt, és erre készül pár fiatal is valahol Amerikában. Igazi amerikás magyarok ők, méghozzá másodgenerációsak, akik demokratikus változások jelének vélik a Szörényi-Bródy-féle rockoperát, s lelkesedésükben összepróbálják és eléneklik a Yosemite-parkon innen, egy cserkésztáborban.

1984-et írunk, itthon nemrég mutatták be az István, a királyt, és erre készül pár fiatal is valahol Amerikában. Igazi amerikás magyarok ők, méghozzá másodgenerációsak, akik demokratikus változások jelének vélik a Szörényi-Bródy-féle rockoperát, s lelkesedésükben összepróbálják és eléneklik a Yosemite-parkon innen, egy cserkésztáborban.

Harminc évvel később egyikük, az azóta filmessé és újságíróvá váló Pigniczky Réka elhatározza, hogy összehozza a társaságot megint, hogy ismét szóljon a nóta. Ennek és persze az amerikai magyar szubkultúra egy generációjának története az Inkubátor. A cím halálpontos: így hívták ugyanis a Magyarországot '45-ben és '56-ban is kényszerűen elhagyó hunkyk azt az operettvilágot, ami megőrizte magyarságukat. Hallatlanul izgalmas dologról van szó, egyfelől erős ellenkulturális (azaz a többségi amerikai tömegkultúrával szemben védekező) jellege van, másfelől mégis Disneylandre emlékeztet, hisz egy olyan magyarságvilágot teremt, ami sokkal inkább a vágyak, mint a valóság terméke, egy csárdásos-palotásos-cserkészes panoptikumot, ami hétvégenként közösségi életben és oktatásban dresszírozta az ifjakat. Inkubátor, mely megvéd a többségi társadalom beolvasztó erejétől, és életben tart egy sosem volt, skanzenszerű, szervetlen hagyományt.

El lehetne morfondírozni ezen a defenzív, bezárkózó álhagyományon, ami nem képes termékeny párbeszédre lépni a többségi kultúrával, de lépjünk tovább. Ez a műanyag magyarság itthonról nézve legfeljebb meg-, de inkább zavarba ejtő, ám felnőtt egy generáció, amelynek a fiatalságát jelentette. Persze nem problémamentesen, hisz a szombatok bizony ennek a kultúrmissziónak az áldozatául estek, az amerikai barátok kiestek a hétvége feléből, ami azért fájdalmas tud lenni egy kamasznak, s egyáltalán az egész áthagyományozásnak volt némi kombattáns jellege. Az ifjak persze lázadtak is, és többen a felnőttkorukra el is hagyták magyarságukat. A reunionra, az újrajátszásra készülés élménye persze visszahozza a jó élményeket, de a visszaemlékező szereplők közül sokan angolul nyilatkoznak, és sokan kárhoztatják ezt az erőszakos magyarosítást.

Több mint szép, hogy ez a közösség az István, a királyt választotta tárgyául, a Kádár-kor összekacsintós apológiája a két pozitív hős közti, a szorító körülmények kényszerítésében kialakuló véres konfliktussal a szabadság és változás esélyének a metaforája lett nekik. Már az is groteszk, hogy egy Amerikából ellesett műfaj magyarországi reprezentánsa lesz az amerikai magyaroknak az etalon, s ezt csak tetézi pl. az újrajátszás próbáin a sámán erős amerikai akcentusa.

Pigniczky hangsúlyozza, hogy személyesen közelít a témához, de nem erőlteti az állásfoglalást, és ezt csak dicsérni lehet. A magyarok furcsa szellemi rezervátumba zárták magukat a hidegháború hevében, ám ez tényleges hagyományává lett sokaknak. És ez a hagyomány folytatódik, a családon belüli hungarológia a cserkészettel, olvasással, közösségi élettel megmaradt, bár kisebb intenzitással. A fájdalmas inkább az, hogy a rendszerváltás óta Magyarországon is kialakult egy torz és hamis magyarságkép, amely hamis hagyományokat honosít meg, torz és hazug történelmet vall, és ugyanúgy bezárkózó, gyanakvó a többségi európai kultúrával szemben. És persze himnusza az István, a király.

Forgalmazza az 56 Films

Figyelmébe ajánljuk

A hazai próféta

  • - turcsányi -

Van egy jelenet James Clavell 1975-ben publikált regényének tévéváltozatában: a nagyúr táncol.

Apád, anyád idejöjjön!

Amikor 1976-ban megjelent az eredeti Ómen-film (az azóta tetemes hosszúságúra nyúlt széria első installációja), az mind témaválasztását, mind megvalósítását tekintve tisztes elismerést és közben jeles közönségsikert aratott.

A „titkosegyetem”

  • Földényi F. László

Nevek a szereplőlistáról: Dr. Bódis József, Dr. Horváth Zita, Dr. Palkovics László, Dr. Pavlik Lívia, Dr. Szarka Gábor, és a többi doktor, meg a kancellárok, a miniszterek, az államtitkárok, az államtitkárok helyettesei, meg a helyettesek helyettesei… Upor László könyvéből néznek ki az olvasóra.

A szédülésig

  • Pálos György

A szerző e kisregény megjelenése idején, 2021-ben már befutott író, megkerülhetetlen irodalmárnak számít Katalóniában, és talán a világban is. Katalán identitása is közismert, ami szintén hozzájárul helyi nimbuszához.

Gender a manézsban

A férfi és női szerepkör átalakulása lerágott csont, olyannyira, hogy a nemek szerepkörének egyik legmeghatározóbb új kihívása az, hogy újra és újra meg kell hallgatnunk az átalakulásukról szóló históriát. Nagyon nehéz olyan irányból közelíteni meg a témát, amely (legalább az egyik nemnél) ne szemforgatásba vagy köldöknézegetésbe torkollna.

Teljes elsötétítés

Jánd falujának és az ország 4113. sz. útjának a szélére a korábbi „Isten hozott” vagy valami hasonló szöveget mutató tábla helyére kiraktak egy újat, amelyre ékes külföldi nyelven a következőket pingálták: „No Migration, No Gender, No War” – számolt be az ATV híradója.

Ki vannak fizetve

A múlt kedden jelentette be Magyar Péter, hogy péntek délutánra tüntetést szervez a Belügyminisztérium elé, s azon a kormány lemondását fogja követelni, amiért máig nem kért bocsánatot a bicskei gyermekotthonban elkövetett pedofil bűncselekmények áldoza­taitól.

„Egy névtelen feljelentés miatt”

2021. február 5-én hajnalban rájuk tört a rendőrség, ezután döntöttek úgy a férjével, Szász János rendezővel, hogy Amerikába költöznek. Semmijük sem volt, mindent maguk mögött hagytak. Harminc év színészi pályafutás után egy idegen országban talált új hivatást.

Csak nyelvében élne

  • Domány András

Śląsk lengyelül, Schlesien németül, Slezsko csehül, Ślůnsk sziléziai nyelven – Lengyelország délnyugati csücskének nem csak a múltja hányatott, a jelene sem könnyű. A helyi, alapvetően lengyel tudatú kisebbség és annak nyelve körüli, több évtizedes vita újraéled, mert a szejm regionális nyelvvé nyilvánította a sziléziait. Kaczyński hülyéinek több se kellett.

Lehetnénk barátok

„Pedig barátok is lehettünk volna!” – viccelt pénzügyes kollégánk, és mindenki nevetett. A busz kikanyarodott a repülőtéri útra. A nagyjából harmincfős küldöttség, amelyben ott volt az összes minisztérium európai ügyekért felelős vezetője, elindult haza. Fáradtak voltunk, de bizakodók.