Interjú

„Gyakoroljuk a demokráciát”

Dankó Dániel és Szűcs Levente – Bohemian Betyars

Zene

Az idén más zenekarokkal együttműködve kísérleteztek, jövőre új albumot ígérnek. Hogyan működik egy önmagát menedzselő zenekar, és mit lehet tenni, ha az egyik tagot nem engedik felszállni a Kanadába induló repülőre? A Bohemian Betyars dobosával és énekes-gitárosával beszélgettünk.

Magyar Narancs: Négy új dalotok jelent meg az idén, ráadásul mind a négyet más zenekarokkal közreműködve készítettétek. Ilyen lesz a következő album is?

Szűcs Levente: Az a vicces, hogy a következő album koncepciója ennek éppen az ellentéte lesz. Inkább arra fókuszálunk majd, hogy mi hatan, milyen zenét csinálunk. A kislemeznyi anyagot kitevő együttműködések egy-egy kalandot és sok szempontból stílusgyakorlatot jelentettek nekünk. Volt pár külföldi zenekar, akikkel alapból jóban voltunk, és mivel vannak olyan terveink és lehetőségeink, hogy külföldön is zenéljünk, az ilyen koprodukciók ehhez is elég jó ajtókat nyitogatnak. Biztos lesznek közös dalok más formációkkal, ha úgy hozza az élet, de most nem erre fókuszálunk. Néhány nappal ezelőtt jöttünk haza a Mátrából, ahol a jövő évben megjelenő saját dalainkon dolgoztunk.

Dankó Dániel: Annyit hozzátennék, hogy még van egy feat a francia La Caravane Passe zenekarral. December 6-án jelenik meg a közös dalunk.

MN: Hogy jött az együttműködés a külföldi zenekarokkal? A már megjelentek között van katalán és bosnyák közreműködő is.

Szűcs Levente: A bosnyák Dubioza Kolektivval úgy történt, hogy találkoztunk fesztiválokon, és összehaverkodtunk annyira, hogy kialakult egyfajta kapcsolat. Alapvetően azonban azt kerestük, hogy mi az, ami a mi stílusunkon belül mozog, mégis egy kicsit más, mint amit csinálunk. Szóval hiába lennénk jóban mondjuk egy finn kecskeáldozó metalzenekarral, valószínűleg nehezebben találtuk volna meg a közös mezsgyét. Van tehát, ami organikusan alakult, és van, ami kicsit tudatosabb megkereséseken keresztül vagy menedzsmenti közbenjárással valósult meg. A La Caravane Passe-szal például közös a francia kiadónk, a katalán La Pegatinával pedig a spanyol menedzs­ment köt össze minket.

Dankó Dániel: Érdekes, hogy a katalán zenekarral való együttműködés bizonyos szempontból gördülékenyebben ment, mint amikor a Platon Karataevvel csináltunk közös számot, pedig velük egy városon belül vagyunk. A külföldiekkel úgy megy, hogy a modern kor vívmányait használjuk, sávokat meg Google Drive-linkeket küldözgetünk egymásnak.

MN: Mit lehet elmondani a készülő lemezről?

Dankó Dániel: Van egy alkotóház a Mátrában, ahová tavaly Weil András producerrel kezdtünk járni. Nagyon bejött, hogy elmegyünk az erdő szélére, és ott veszünk fel dolgokat. Teljesen más így dolgozni, mint Budapesten lemenni a próbaterembe néhány órára. Az eddig rögzített dalok elég vegyesek, van néhány, amelyek a kicsit régebbi punk veretéseket idézik, de van olyan is, ami tőlünk nagyon szokatlan lesz. Ettől függetlenül mindegyikben mi vagyunk, de az elmúlt pár év hatásai is benne vannak a dalokban.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Neked ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány abbahagyta

Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.

Lengyel Tamás: A hallgatás igen­is politizálás!

Elegem van abból, hogyha elhangzik egy meredek kijelentés, amelytől, úgy érzem, kötelességem elhatárolódni, vagy legalábbis muszáj reagálnom, akkor felcímkéznek, hogy én politizálok – míg aki csak hallgat, az nem politizál – mondja interjúnkban a színész, aki azt is elárulta, hogy melyik politikusra hajaz leginkább a kormánypárti álinfluenszere.