Háromkirályság

  • Bognár Tamás
  • 2002. augusztus 22.

Zene

Magyar Narancs: A magyar bőgősökre nem nagyon jellemző, hogy önhöz hasonlóan éppúgy játsszanak klasszikus zenét, mint népzenét és dzsesszt. Kubában ez természetes?
Magyar Narancs: A magyar bőgősökre nem nagyon jellemző, hogy önhöz hasonlóan éppúgy játsszanak klasszikus zenét, mint népzenét és dzsesszt. Kubában ez természetes?

A világzenében szerencsére jóval kisebb hiszti van a "nagy nevek" körül, mint a popbizniszben, de azért cseppet sem bánjuk, hogy szigetes interjúsorozatunk három vitán felüli csillaggal rögzített találkozásunkkal zárul.

Orlando ´Cachaito´ López

Noha a bőgős Orlando ´Cachaito´ López nevét is a Buena Vista-lemezsorozat tette ismertté Európában, az ő története eltér a "nyugdíjasklub" többi veteránjáétól. Jó ötven éve folyamatos a jelenléte Havanna zenei világában, és első szólólemezén sem nosztalgiamuzsika, hanem ízig-vérig kortárs dzsessz hallható. Ehhez tartotta magát a Szigeten.

Orlando ´Cachaito´ López: A kubai zenétől elválaszthatatlan a zenészek nyitottsága és képessége arra, hogy közösen improvizáljanak. A nagybátyám, Israel López volt az egyik kezdeményezője az efféle jam sessionöknek, melyekbe mindenféle műfajból beszálltak a muzsikusok.

MN: Ez azt jelenti, hogy egy klasszikus zenész lenyomta a koncertjét egy szimfonikus zenekarral, majd betoppant valamelyik dzsesszklubba imprózni?

OCL: Így van. Az ötvenes években magam is játszottam klasszikus zenét a Nemzeti Szimfonikusokkal, miközben a Riverside zenekar tagja voltam.

MN: Az ön édesapját, Orestes Lópezt és a nagybátyját a kubai zene forradalmasítóiként tartják számon. Miben rejlett ez a forradalom?

OCL: A harmincas években az európai gyökerű danzón volt az egyik legnépszerűbb stílus Kubában, de ennek ők úgy felgyorsították a ritmusát, mintha afrikai zene lenne. Harminchétben pedig írtak egy danzón számot, melynek a Mambo címet adták, és ezzel lényegében új stílust teremtettek.

MN: A Buena Vista Social Club többi zenészéhez hasonlóan az ön munkásságát sem ismertük e lemez megjelenése előtt. Mit emelne ki a korábbi évtizedekből?

OCL: Az ötvenes évektől mindenféle műfajban játszottam. Örömmel gondolok vissza a zongorista Pedro ´Perruchín´ Juztizzal való együttműködésemre, de sokat játszottam Rubén Gonzálezzel is, félszavakból megértettük egymást, mintha gondolatátvitel lett volna köztünk. Ibrahim Ferrerrel is folyamatos kontaktusban voltam, rengetegen voltak rá féltékenyek, amikor a Buena Vista Social Club még táncklubként működött. Most újra létre akarják hozni, az eredeti formájában.

MN: Azokban az években könynyű volt hangszerekhez jutni? Meg lehetett élni a muzsikából?

OCL: Egy kicsit el voltunk zárva a világtól, de a szimfonikus zenekarok mindenféle hangszerrel rendelkeztek, onnan könnyen szerezhettünk.

MN: Ön nem nosztalgiazenét, hanem kimondottan friss dzsesszt játszik a lemezén. Így volt ez mindig?

OCL: Amikor Nick Golddal (a BVSC-lemezek producere) és Angá Díazzal (ő pedig Cachaito kongása - a szerk.) tervezni kezdtük ezt a lemezt, az volt a célunk, hogy kísérletezzünk, és olyan modern dolgokat vigyünk bele, amellyel megfoghatók a fiatalok.

MN: Ez azt jelenti, hogy önnek is új volt a lemez hangvétele?

OCL: Igen. Lényegében úgy áll fel a zenekarunk, mint az ötvenes években, de most figyelnünk kell arra, hogy egy nagy színpadon is működjön, ne csak egy kis intim klubban.

MN: Szkreccselésre, elektronikára, dubeffektekre számíthatunk a következő lemezén is, vagy nagyobb teret kap a kubai tradíció?

OCL: Szeretnék továbbra is együtt dolgozni a dj-mel, és ezen az úton haladni tovább, kombinálva az afrikai zenével. Angá is benne van, írtunk is már öt-hat számot, most analizáljuk őket. Hogy milyen mértékben lesz jelen a tradíció, még nem tudható pontosan. Én arra törekszem, hogy éppoly nyitott legyen, mint a rockzene.

Marton László Távolodó

(Köszönet és hála Kuster Katalinnak a tolmácsolásért.)

Cesaria Evora

A zöld-foki Cesaria Evora nálunk nem tartozott a világzene "felkapott" előadói közé - eddig legfeljebb pár száz darab kelt el egy-egy lemezéből. Mégis, a világzenei nagyszínpadon az ő koncertje volt a leglátogatottabb - s talán visszhangjában is a legkimagaslóbb -, noha Evora dalai távol esnek a bulizós zenéktől, jobban boldogulnak egy zártabb, intimebb terepen. S amilyen természetes számára, hogy gyermekkora óta énekel, éppoly idegen tőle, hogy egy interjúban hosszú lére eressze a mondandóját - az ő világában a zene sokkal inkább a hétköznapi élet, mint a szórakoztatóipar része. Érjük be ennyivel.

Magyar Narancs: Meglepett, hogy az Anthology című válogatására most újra rávette a Sodade című dalát, ezúttal Bongával. Beszélne az együttműködésük hátteréről?

Cesaria Evora: Ezt a dalt Bonga vette fel először, huszonnyolc évvel ezelőtt, később következtem én. úgyhogy most jó ötletnek tűnt, hogy elénekeljük együtt is.

MN: Mikor találkoztak először?

CE: Az már nagyon rég volt, a Zöld-foki-szigeteken, de utána többször is összefutottunk.

MN: Azt olvasni, a Zöld-foki-szigetvilág volt Portugália legszegényebb, legárvább gyarmata. Változott valamit az élet, miután függetlenné vált?

CE: Változott sok minden, jókora különbségek vannak, sokan elvándoroltak a szigetekről - én is akkoriban utaztam külföldre először.

MN: Az továbbra is fennáll, hogy a zenészek többsége elvándorol?

CE: Igen, a többségük odébbáll. Arrafelé nagyon nehéz megélni csupán a zenélésből.

MN: Ön miért maradt?

CE: Nagyon szeretem a hazámat.

MN: A többi zenész nem?

CE: Dehogynem, biztos szerették, csak hát az élet közbeszólt. Megházasodtak, rákényszerültek, hogy a hazájuktól távol éljenek. Én odahaza rendezkedtem be.

MN: Annak mi az oka, hogy az utóbbi lemezein egyre erősebb a kubai befolyás?

CE: A kubai zenészeket mindig is közelinek éreztük magunkhoz, velük jól megértettük egymást. Gondoltuk, miért ne működhetnénk egy kicsit együtt.

MN: A Zöld-foki-szigetek zenéjét többféle stílus képezi, de ön alapvetően mornaénekes. Mi a legfontosabb, amit erről a szomorú muzsikáról tudni kell?

CE: Ez egy lassú tempójú muzsika, és azokról a komolyabb dolgokról szól, amelyek, mint például a kivándorlás, fontosak az életünkben. Ezért tűnnek ezek a dalok szomorúnak, ami persze nem azt jelenti, hogy nálunk mindenki ilyen szomorú.

Marton László Távolodó

Mory Kante

Kevesen tettek annyit az afrikai zene globál rangja érdekében, mint Mory Kante, a nyolcvanas évek közepe óta. Mekkora szerepe volt ebben a nyugat-afrikai kasztrendszernek, s mit tehet manapság egy FAO-nagykövet az éhínség csökkentéséért - erről beszélgettünk.

Magyar Narancs: Mennyiben determinálja valakinek a sorsát, ha griot-családba születik?

Mory Kante: Amennyiben arra kíváncsi, hogy egy griot-gyermekből automatikusan zenész válik-e, akkor a válasz egyértelmű nem. Harmincnyolc testvéremből ugyan sokan lettek énekesek, neves hangszeresek, de találhat közöttük mérnököt vagy agronómust is. Egy griot-család szerepének nem az ifjak hivatásának megválasztásában, hanem a tradíció ápolásában kell érvényre jutnia.

MN: Apja és nagyapja is griot-vezető volt. Ez az "örökség" menynyire meghatározó a pályafutásában?

MK: Rendkívül fontos, hiszen a korai zenei képzésemmel párhuzamosan folyt a spirituális tanításom. Az anyai ági nyagyapám igen nagy tiszteletben álló "lelki útmutató" volt, aki a tudás átadásának élt. A gyermekeket nagyon fegyelmezetten, lépcsőről lépcsőre, különböző feladatokon keresztül képezték "hírvivőkké", megtanultunk - mai szóval - kommunikálni.

MN: Az ön barátai közül nem egy akad, aki - Mali szülötteként - annak ellenére lett világhírű muzsikus, hogy nem a zenészek kasztjába született.

MK: A griot-rendszer fennáll még, de az összafrikai kultúrának csupán egy oldalhajtása.

MN: Valójában mekkora jelentősége van ma a kasztrendszernek Nyugat-Afrikában?

MK: Guinea és Mali, valamint az én sorsom esetében még mindig fontos a szerepe. Rengetegen fordulnak hozzám tanácsért, szegényebbek, tehetősebbek, az apró-cseprő ügyektől kezdve egészen az országos kérdésekig.

MN: Fiatalemberként Guineából Maliba költözött, ott folytatta a tanulmányait. Maliban jobban őrizték a zenei kultúrát?

MK: A két ország között egy olyan régióban születtem, ahol a határ fogalmát kevésbé ismerik. Amit a gyarmatosítók területileg szétválasztottak, az lényegében - kultúrájában, erkölcsében, neveiben, griot-rendszerében - mindenben egységes. A tradíciókat éppúgy ápolják mindkét országban, olyan ez, mint ugyanannak a szívnek a két fele.

MN: Miért esett a Longo Village névre hallgató zenei központjának a helyszíne mégis Guineára?

MK: Számomra nem volt a helynek jelentősége, felőlem lehetett volna az Elefántcsontparton is. Az a lényeg, hogy már állnak a falai egy, az afrikai zene megőrzésére létrejött intézménynek.

MN: Mekkora kiterjedésű ez a Longo falu?

MK: Soktömbnyi házból áll, mondhatni, egy kisebb kerület. Helyet adunk minden tevékenységi körnek, amely a zenéhez kapcsolódik, a zeneiskoláktól a lemezkiadókig, a produkciós irodáktól a konferenciarendezésig.

MN: Ön 2001-től a FAO nagyköveteként száll harcba, hogy csökkentse az éhezést és a szegénységet a világban. Valójában miben rejlik a tevékenysége?

MK: Útjaim során államfőkkel, politikusokkal, nemzetközi szervezetek elnökeivel találkozom, vagy például a pápával, akivel már másodszorra cseréltünk eszmét. S a missziós látogatásokkal gyakorta összekapcsolunk egy-egy ingyenes koncertet, amelyen én is fellépek.

MN: A nyolcvanas évek eleje óta főként Párizsban tartózkodik. Húszéves távlatban hogyan látja a francia-afrikaiak mai helyzetét?

MK: Még mindig nehéz. Az alapfelállás mit sem változott: amikor egy európai látogat Afrikába, az "tanácsadó", amikor egy afrikai megy Európába, az emigráns. Az a legnagyobb gond, hogy bár az afrikai országok több-kevesebb ideje politikai függetlenséget élveznek, gazdaságilag még mindig rabszolgák.

MN: Az elmúlt években számos afrikai előadó zenéje a tradicionálisabb irányba mozdult el. Ön meddig tartja fontosnak, hogy az európai közönség megnyerése érdekében divatos nyugati áramlatokat csempésszen a sajátjába?

MK: A tradíció továbbvitele számomra is elsődleges szempont, ugyanakkor az is nagyon fontos, hogy az afrikai zene univerzális zeneként működjön, s így magába tudja szippantani a mai ifjúság tánckultúráját.

Bognár Tamás

(Köszönet Széplaki Ritának a tolmácsolásért.)

Figyelmébe ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.

Főszerepben az Első sírásó

A november 6-án zárult igazgatói pályázaton Lipics Zsoltot hirdették ki győztesnek Darabont Mikold ellenében, azonban nagyon sok ellentmondás és fordulat jellemezte az elmúlt időszakot. A régi-új igazgató mellett csupán a NER-es lapokban folytatott sikerpropagandája szólt, pályázata egy realista, szakmaiságra építő programmal ütközött meg.

Őrült rendszer, de van benne pénz

  • Szekeres István

Amikor a tavalyi párizsi olimpián a tekvandós Márton Viviana megszerezte a hatodik – igaz, spanyol import – aranyérmünket, Orbán Viktor (noha eredetileg nyolcat várt) SMS-t küldött Schmidt Ádám sportállamtitkárnak: „Maradhat.” A kincstári humor mögül is elővillant a tény, hogy a sportélet is a miniszterelnök kezében van.