Házitanító - Pernilla Stalfelt gyerekkönyvei

  • - kovácsy -
  • 2007. december 20.

Zene

Aki szerelem, halál, erőszak, sőt szarás ügyében mindent tud, és hebegés-habogás nélkül képes mindezt megosztani egy gyerekkel, nos, még az ilyen ember is tanulhat valamit Pernilla Stalfelt könyveiből.

Aki szerelem, halál, erőszak, sőt szarás ügyében mindent tud, és hebegés-habogás nélkül képes mindezt megosztani egy gyerekkel, nos, még az ilyen ember is tanulhat valamit Pernilla Stalfelt könyveiből. Ha mást nem, a szerelmi bájital definitív receptjét, amely maroknyi holdfény és 1 db hangya mellett pár csepp denevérvért - ennek híján szójaszószt - is tartalmaz. A svéd múzeumpedagógus "nehéz" témákat taglaló könyvei rengeteg színes, vicces illusztrációjukkal az olvasni még nem tudó gyerekek számára is szórakoztatóak lehetnek, de valószínűleg a kamaszkorig haladva egyre élvezetesebbek a maguk finom, ugyanakkor néha teljesen önfeledt és gyermeki humorával. A felnőtteknek meg végképp tanulságos: visszahozza az élet nehéz vagy nehezen kezelhető dolgaival kapcsolatban azt a közvetlen viszonyt, amit elfed, eltompít az évek lelki érzékenységet koptató hordaléka. Gondoljunk csak bele, milyen nehéz még a mai felszabadult világban is testi dolgainkról vagy mondjuk a halálról, szeretteink halálának a lelki feldolgozásáról, a sajátunkkal kapcsolatos rejtett félelmeinkről beszélni!

A Kaki könyv az illedelmes felnőttviselkedést helyezi szembe a gyermeki vihogással, amelyet a tárgy és a róla való beszéd, a borzadályos vonzás kivált. Különösen ajánlott a színes és jókedvű kötet mindazoknak, akik egy lendületes "fúj!"-jal intézik el a vonatkozó gyerekgesztusokat. Mintegy domesztikálja a szart, amit az illusztráció virágai, ha nem is ujjongó arckifejezéssel, inkább kötelességszerűen, de konkrétan elfogyasztanak. Megtudhatjuk, hogy néz ki a halé, az elefánté, hogy a tehénét építőanyagként is használják. Vagyis elmagyarázza a helyét, a funkcióját az élővilágban, nem feledkezve meg mennyiségi jelentőségének láttató bemutatásáról. A könyv "Mókuska, mókuska üldögélt a vécén" kezdetű záró verse pedig dallam rögtönzésére ragadtathatja az egész családot.

A Halál könyv értelemszerűen inkább az illusztrációival tartja fenn az előbb dicsért derűt: a halál utáni történések finom, a világnézeti érzékenységek között korrektül lavírozgató latolgatása például kifejezetten mulatságos mozzanatokat tartalmaz, mint a madárrá változott és most egy élő gyereket röptében leszaró Pisti, vagy az elfogyasztása előtt segítségért sikoltó hot dog, egy szélsőségesen különleges reinkarnáció eredménye. Valószínűleg a halál okozta veszteségélményt nem lehet ebben a formában megragadni, de a mulandóság gondolatát talán igen. Kifejezetten szép, ahogy az oldalanként csak pár sornyi szöveg a szelíd bánat, a könnyedség és a súlyos témától gyermekien el-elkalandozó naivitás sarokpontjai között lebeg. Jólelkű házitanítóként azt igyekszik megértetni a gyerek olvasókkal, hogy a halál fájdalmas, de nem rémisztő dolog.

A Ne bánts! kön(n)yvvel sem volt könnyebb dolga az író- és illusztrátornőnek. Ha egyszerűen arról szólna a könyv, milyen gonosz dolog erőszakosnak lenni, bántani a másikat, alighanem igencsak egysíkú és üres volna: mit lehet egy ilyen szentenciához hozzátenni? Stalfelt az erőszak témakörének okosan megértő megközelítése jegyében az emberi különbözőségek felől közelíti a kérdést. A különbözés gúny tárgya, a gúny haragot szül, és már ki is alakul egy olyan helyzet, ahol valaki valakit fizikailag is bántalmaz. Félreértés ne essék, szó sincs álságos széplelkűsködésről, és nem is kínál a könyv végleges receptet arra, hogyan jöhetne létre a hajhúzástól, rugdosódástól és persze a gyengék félelmétől mentes szép új gyerekvilág.

És itt van végül a Szeretlek könyv a szeretet, a szerelem különféle megjelenési formáiról: igazi jutalomjáték a szerzőnek, csupa melegszívű játékosság az olvasónak - némi egyszerű, de velős szexuális felvilágosítással. A megszokott demisztifikálás jegyében egy kalap alá vesz mindent: van, aki egy virágot, van, aki egy aranyhalat, más a pénzt vagy egy sztárt szeret, és van, aki a jóistent. A szerelemről már az első oldalon olvashatunk: "A szerelem olyan érzés, mintha egy pohár szódavíz pezsegne bennünk (É) vagy puha vattaszőnyeg borítaná egész bensőnketÉ" De azért "nem mindig kellemes". A recept most is ugyanaz: játékos, rendszertelen asszociációk, tömör, a rajzokkal magyarázó összefüggésbe helyezett kijelentések ("A szeretet néha igazságtalan."). Afféle derűs hümmögések.

Fordította Polonyi Benigna. Vivandra Könyvek, 2006-2007, 32 oldal, 1890-1995 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Balatonföldvári „idill”: íme az ország egyetlen strandkikötője

  • narancs.hu

Dagonya, vagy a legtisztább balatoni homok? Ökokatasztrófa, vagy gyönyörűség? Elkészült a vitorláskikötő Balatonföldvár Nyugati strandján; július, vagy ha úgy tetszik, a balatoni főszezon első hétvégéjén néztük meg, valóban ellentétes-e a „józan ésszel”, hogy strand és kikötő ugyanazon a területen létezzen.

Céltalan poroszkálás

A két fivér, Lee (Will Poulter) és Julius (Jacob Elordi) ígéretet tesznek egymásnak: miután leszereltek a koreai háborús szolgálatból, a veteránnyugdíjukból házat vesznek maguknak Kalifornia dinamikusan növekvő elővárosainak egyikében.

Autósmozi

  • - turcsányi -

Vannak a modern amerikai mitológiának Európából nézvést érthető és kevésbé érthető aktorai és momentumai. Mindet egyben testesíti meg a Magyarországon valamikor a nyolcvanas években futó Hazárd megye lordjai című, s az Egyesült Államokan 1979 és 1985 között 146 részt megérő televíziós „kalandsorozat”, amely ráadásul még legalább három mozifilmet is fialt a tengerentúli közönség legnagyobb örömére, s Európa kisebb furcsálkodására.

Húsban, szőrben

Mi maradt élő a Pécs 2010 Európa Kulturális Fővárosa programból? Nem túl hosszú a sor. A Tudásközpont és a Zsolnay Örökségkezelő Nkft. kulturális intézményei: a Zsolnay Negyed és a Kodály Központ, és a Zsolnay Negyedben az eleve kiállítótérnek épült m21 Galéria, amelynek mérete tekintélyes, minősége pedig európai színvonalú.

Rémek és rémültek

Konkrét évszám nem hangzik el az előadásban, annyi azonban igen, hogy negyven évvel vagyunk a háború után. A rendszerbontás, rendszerváltás szavak is a nyolcvanas éveket idézik. (Meg egyre inkább a jelent.)

Az igazságnak kín ez a kor

A családregény szó hallatán rendre vaskos kötetekre gondolunk, táblázatokra a nemzedékek fejben tartásához, eszünkbe juthat a Száz év magány utolsó utáni oldalán a kismillió Buendía szisztematikus elrendezése is.

Kultúrnemzet

„A nemzetgazdasági miniszter úr, Varga Mihály 900 millió forintot biztosított ennek az épületnek a felújítására – nyilván jó összeköttetésének köszönhetően. Lám, egy nemzeti kormányban még a pénzügyminiszter is úgy gondolja, hogy a kultúra nemcsak egy sor a magyar költségvetésben, hanem erőforrás, amelynek az ország sikereit köszönhetjük.”